English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tell him to wait

Tell him to wait translate Russian

103 parallel translation
Tell him to wait.
Скажи, пусть подождет.
- Tell him to wait. - ( captain speaks Siamese )
Скажите ему подождать.
I'll run and tell him to wait for you
Я побегу и скажу ему подождать тебя.
So write him and tell him to wait till I'm dead.
Напиши ему, чтобы подождал, пока умру.
Tell him to wait until I finish my dinner.
Скажи ему, чтоб подождал пока я не поужинаю.
I better tell him to wait while you take off the dress. Take off th-the dress?
- Мне надо бы ему сказать, чтобы он подождал, пока ты снимешь платье.
If the Trombetta comes, tell him to wait.
Если придёт трамвай, попридержи его.
- But no, tell him to wait.
- Нет, попроси его подождать.
Tell him to wait.
Скажите ему, чтобы подождал.
Tell him to wait till they're together.
Ждать, когда будут вместе. Джи Эр-13, не стрелять.
Tell him to wait.
Скажи ему подождать.
" Greet Blacky from me and tell him to wait.
" Поздоровайся с Чёрным за меня.. и скажи ему, чтобы ждал.
Shall I tell him to wait?
Велеть ему подождать?
Chucky, tell him to wait a minute.
Чаки, скажи ему, чтобы подождал.
You tell him to wait a minute and then you bring him in.
Скажи ему, пусть подождёт минуту, а затем тащи его сюда.
Call Abbott. Tell him to wait for me in his hotel. I'm coming to see him.
Скажите Эбботу, чтобы он ждал меня здесь.
When you meet Buddha, tell him to wait for me... that someday I'll be with him.
Когда ты встретишь Будду Передай ему чтобы он меня подождал Я когда-нибудь встречусь с ним
Can you ring him, and tell him to wait for a week?
А ты не можешь позвонить им и попросить подождать еще неделю?
- Tell him to wait. I'll be right there.
- Скажи ему, чтобы подождал, сейчас иду.
Tell him to wait upstairs.
Скажи ему подождать наверху.
Tell him to wait.
Передай ему, пусть подождёт.
Tell him to wait.
Пусть подождёт, я сейчас.
Stefania I want to talk to him alone, tell him to wait in my room.
Стефания... Я хочу поговорить с ним наедине, скажи ему, чтоб подождал в моей комнате.
Tell him to wait, Margie.
Скажи ему подождать, Марджи.
Uh, tell him to wait.
Скажи, чтобы подождал.
Then you should, uh, check in with Callaghan and, uh, tell him to wait up.
Хорошо. Тогда найди Каллагана, скажи, чтоб подождал тебя.
Tell him if he wants to wait around, maybe I can find some time for him later.
Скажи ему, если он желает подождать, может быть, я смогу уделить ему время позже.
Tell him to wait
Скажи ему, чтобы подождал.
Tell him to be at your place at 1 : 00 a.m. and wait in the back booth.
Пусть придет к тебе около часа ночи и ждет в дальнем кабинете.
I'll tell him, but I don't think he's going to wait much longer.
Я ему скажу, но думаю, он не намерен больше ждать.
Wait, tell him to -
Подождите. Скажите ему...
We'll wait for your father to come home and when he gets here, I'll tell him that I did it.
Я дождусь твоего отца... а когда он вернется, я скажу ему, что это сделал я.
I couldn't wait to tell him I was pregnant.
Я не утаила и сказала ему, что беременна.
I can't wait to get up at dawn and climb into a flying sardine can - thank you - with a woman who wishes I'd catch a disease, so I can do some dirty deed for an old geezer who ignores what I tell him and then gets annoyed at me cos he doesn't get better.
Жду не дождусь проснуться на рассвете и забраться в летающую жестянку... спасибо с женщиной, которая мечтает, что я подцеплю долгую и тяжелую болезнь, чтобы проделать грязную работу для старикашки, который не слушает, что я ему говорю, а потом злится на меня, потому что не идет на поправку
Maybe we should wait to tell him the good news.
Давай расскажем ему приятные новости завтра.
I guess I better wait a few days to tell him about Stinky needing a ride.
Я пожалуй не буду ему пока говорить, что нужно подвезти и Вонючку.
If you wait here, I'll tell Mr Berman you'd like to speak with him.
Ждите здесь, я позову мистера Бермана.
When he found out that some lunatic had put poison in Tylenol bottles, he didn't argue with the F.D.A. He didn't even wait for the F.D.A. to tell him.
Узнав, что какой-то сумасшедший подсыпал яд в пузырьки с тайленолом,... он не стал ждать указаний из Управления по контролю за лекарствами.
You should call him and tell him you need to see your ob-gyn. As usual in a doctor's office, you'll have to wait.
Скажи, что тебе нужно пройти медицинское обследование, а к врачам всегда очереди.
Wait. Let him tell us what he wanted to say.
Пусть скажет, что хотел.
The doctors say we can wait to tell him
Врачи говорят, что можно с этим не торопиться.
Man, I can't wait to see the look on Kyle's face when we tell him we had Super Phun Thyme while he was at the dumb Pioneer Village.
Блин, жду-недождусь увидет выражение рожи Кайла когда он узнает, что мы были в "Супервеселухе", пока он скучал в дурацкой "Деревне первопроходцев".
I just, I just want to wait Until jason gets home to tell him.
Я просто, я просто хотела подождать, пока Джейсон не уедет домой, и сказать ему тогда.
Tell him my ass is falling asleep from having to wait so long.
Передай ему, что я уже успел задницу отсидеть, пока жду.
Wait, you can tell someone's smiling just by listening to him?
Разве можно определить, что человек улыбается, только по его голосу?
I think we should probably wait to tell him about us.
Считаю, что стоит повременить, а потом сказать ему о нас.
I can't wait to tell him. I can't believe this.
Не могу дождаться, чтобы ему рассказать.
Hmm. Can't wait to tell him.
Поскорее бы его обрадовать.
I can't wait to tell him about how I got this.
Не могу дождаться, чтобы рассказать ему о том, как я получил это
Can you not wait to have a hot chocolate, and cuddle up with papa and tell him about all your Christmas dreams, hmm?
Уже не дождешься горячего шоколада и обнимашек с папочкой, чтобы рассказать ему о всех своих рождественских желаниях?
I can't wait to tell him!
Прямо сейчас ему расскажу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]