English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tell the others

Tell the others translate Russian

366 parallel translation
Don't tell the others.
Остальным не говорите.
Stand in for him today, tell the others too.
Замените его сегодня и предупредите других.
I'll go tell the others.
Каменщик идет. Да?
Run and tell the others there'll be no more shooting.
Скажите остальным чтобы не стреляли.
Tell the others what I've told you and tell them that I do not want them to see me again.
Передай остальным мои слова. И скажи, чтобы они ко мне не приезжали.
Go tell the others what's his costume. And don't lose him!
Перекрыть выходы и не терять его.
I'm going to tell the others I hurt myself.
Скажем, что Я заболел.
Treskow, tell the others that Ms. v. Racket is standing in for me.
Тресков, скажи остальным, что фройляйн фон Ракет заменит меня
- You haven't to tell the others.
- Не нужно говорить другим, хорошо?
I'll follow them. Tell the others.
Я прослежу, а ты скажи нашим.
As long as you don't tell the others.
Только ты никому не рассказывай.
We could just go back and tell the others that the Daleks killed them.
Мы можем просто вернуться и сказать остальным, что Далеки всех убили.
Tell the others, that unless he signals before the moon's first light, we attack then.
Скажи остальным, что, если сигнала не будет, при первом свете луны, Мы атакуем.
- Let me go up to our room before you tell the others.
Давай я поднимусь в нашу комнату, прежде чем ты расскажешь остальным.
Please tell the others.
Пожалуйста, сообщите об этом другим.
Tell the others to wait below.
Скажи остальным, чтобы ждали внизу.
If only I could tell the others, we could all escape!
Если бы только я мог сказать остальным, мы могли бы все спастись!
Tell the others.
Скажи остальным.
Well, I didn't tell the others but... we've lost the TARDIS!
Ну, я не говорил другим, но... мы потеряли TARDIS!
I'll tell the others I sent you home to report.
Я скажу остальным, что послал тебя домой с отчетом.
let's pull him up... tell the others you're not going inside!
Скажи остальным, что ты не заходишь.
Shall we tell the others?
Мы должны рассказать об этом остальным?
Leave a few alive, Captain, to tell the others how insurrection is dealt with.
Осталось несколько выживших, капитан, пусть расскажут другим, каково бунтовать.
And what would we tell the others?
А народу что скажем?
Don't tell the others about it.
Не говорите об этом остальным.
I must tell the others. Oh, no!
Я должен предупредить остальных.
I accept, but shouldn't we tell the others so they can come too?
Я согласна, но разве мы не скажем остальным, чтобы они составили нам компанию?
Tell the others, too, ask them if they noticed anything.
Бомон был здесь. Скорей звони.
Tell the others we found Fuchs.
Скажи остальным, что мы нашли Фьюкса.
We can tell the others
С помощью этого можно говорить друг с другом.
will remember and tell the others :
А ты, Ратибор, пусти-ка вслед хану красного петуха.
I'll go and tell the others
Пойду посмотрю как там остальные.
Or I can tell the others and make them happy.
Или я могу заинтересовать других.
- Tell the others he's all right.
- Скажи остальным, что он в порядке. - Да, сэр.
And you tell Cora and Nellie and the others that he must never know.
И скажи Коре, Нелли и остальным, что он не должен знать.
Do you think he didn't tell all the others?
Ты думаешь, он не говорил это другим?
I should tell you that we don't usually let this room until all the others are taken.
- Я должна сказать вам, что мы, как правило, не предоставляем эту комнату, пока все остальные не будут заняты.
In that case, perhaps you'd better tell Ellen to dismiss the others.
В таком случае, стоит попросить Эллен отпустить остальных.
Tell me, what you, Fuentes, and the others want?
Чего вы хотите, ты, Жулио, и другие?
You have to tell us what happened, Aurelan, to you and the others.
Ты должна рассказать, что случилось, Орелан. Со всеми вами.
- The man up there, he said he'd like it better if he could go in to the judge and tell him... that you'd made one good case for Uncle and you were working on some others.
Тот человек, он сказал, что было бы лучше, если бы судье сказали... что ты работал над одним хорошим делом для Дяди и над кое-какими другими.
I wish the others were here and then we could tell them about it.
Хотелось бы, чтобы и остальные были здесь и мы смогли бы им это рассказать.
Tell that to the others, Max, not to me, hmm?
- Говори это другим, а не мне, Макс. Хорошо?
But don't be upset. I just thought... it's better that I tell you rather than the others.
Но не расстраивайся, я просто подумал... что лучше об этом тебе расскажу я, чем кто-нибудь другой.
I didn't want the others to hear what I want to tell you.
Я не хотела, чтобы другие это услышали.
You can always tell an old river hand by the way he likes to give others a chance.
ќпытного речника можно всегда отличить по тому, как ему нравитс € давать шанс остальным.
Why didn't you tell me about Ayla and the others?
Почему ты не рассказал мне насчет Айлы и остальных?
WHY ARE YOU SO AFRAID TO TELL ABOUT THE OTHERS, VICKY?
Почему ты так боишься говорить о других, Вики?
You can tell Dr Fendelman I'll come back when the others is gone.
Можете сказать доктор Фендлману, что я вернусь, когда остальные уйдут.
I tell you, that this poor widow put in more than all the others.
Говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила ;
I'll go and tell the others.
Спасибо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]