English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That hurt

That hurt translate Russian

5,127 parallel translation
I'm not the one that hurt her.
Это не я ее обидела.
- Ow, that hurt!
- Больно!
[Laughs] Oh, did that hurt?
Ты расстроен?
Did that hurt?
- Расстроен?
The last time that happened, you caused an explosion that hurt a lot of people.
В последний раз, когда это случилось, ты спровоцировал взрыв, который навредил многим людям.
Gosh, that hurt!
Чёрт, больно-то как!
Ouch! That hurt!
Ой, какая сердитая!
Heather, Mom is the one that hurt Vincent.
Хизер, именно мама навредила Винсенту.
- Just want to make sure that no one else gets hurt in the meantime. - It takes a while out here.
Скоро будет здесь.
Now tell that to the people you've hurt.
Скажи это тем, кому ты причинил боль.
I'm afraid that if he comes after me and I'm with you guys, you would get hurt, and that can't happen.
Я боюсь, если он придет за мной, а вы будете рядом, вы пострадаете. Этого нельзя допустить.
And you didn't know that I was hurt.
И ты не знал, что я ранена.
I'm confident that she didn't mean to hurt you... okay.
Я уверен, она не хотела тебя обидеть...
I hate that I hurt you, and I wanna make it right.
Ненавижу себя за то, что причинила тебе боль, хочу поступить правильно.
I couldn't, uh... Live with the memory that hurt any longer.
Больше жить с этими воспоминаниями.
But I'm not gonna let you hurt that boy.
Но я не дам тебе убить этого мальчика.
That's got to hurt.
Это ранит.
Babe, aren't you worried that Jamal might get hurt?
Малыш, ты не боишься, что Джамал пострадает?
That don't hurt?
Тебе не больно?
Whatever damage he's done, whoever he's hurt, was never because of you, but if John dies and this demon is released, that failure will be yours, Anne Marie.
Все, что он разрушил, если он кому-то причинил боль, было не из-за тебя, но если Джон умрет и его демон будет на свободе, в этом будет твоя вина, Энни Мари.
Scared that Barbara would get hurt and you would blame yourself for protecting me first, and then whatever we had would die.
Боялась, что Барбара пострадает и ты будешь винить себя, что защитил меня сначала. и тогда, все, что у нас было умерло бы.
You know what it's like to lose control, to be trapped inside your own body, unable to tell it what to do, to watch yourself hurt the people that you care about? !
Ты знаешь, каково это - терять контроль, быть запертым в собственном теле без возможности что-то сделать, наблюдать, как ты причиняешь боль людям, которые тебе дороги?
That really hurt.
Это невероятно больно.
What happened to Hell's Kitchen, to you and to Elena, and to all the people that were hurt... yeah, it pisses me off.
То, что случилось в Адской кухне, с тобой и Эленой и со всеми пострадавшими... да, это меня бесит.
Yeah, that's how you get yourself hurt.
И так можно получить по башке.
Fisk has hurt people that I care about, too.
Фиск тоже причинил вред людям, которые мне небезразличны.
And everyone else that son of a bitch has hurt.
И за всех, кого обидел этот сукин сын.
And it doesn't hurt that Iowa's biggest employer is the public school system.
И нам на руку, что Айова крупнейший работодатель в системе общественных школ.
And it makes me feel sick to think that I was one of those people who hurt her.
И меня тошнит от одной только мысли... кто издевался над ней.
Well, stepmum, or stepsister? I know that I'd want to get back at someone if they ever tried to hurt my little brother.
Ну сводная мать или сводная сестра? я тоже желала бы им отмстить.
That I hurt you.
Жаль, что я обидел тебя.
Ooh, that one hurt.
Ох, это было больно.
You hurt a lot of people that night.
Вы навредили многим людям той ночью.
Come on, Officer, we weren't really trying to hurt that guy.
Да ладно, офицер, не так уж сильно мы на того чувака навалились.
I came out here to tell you accidents happen, and I don't want you to hurt yourself with a statement that's not accurate.
Я пришёл сказать, что случайности происходят, и я не хочу, чтобы ты навредила себе неточным отчётом.
Because if you ain't, then you'll never be more than a token, something that can be threatened or hurt just to keep your man in line.
Потому что если нет, то ты всегда будешь лишь слабой фигурой, которой можно угрожать или нанести вред, чтобы контролировать твоего мужчину.
Look, I can't pretend that you didn't hurt me, because you did, but this is happening because of me.
Не могу прикинуться, что ты меня не обидел, потому что это не так, но все происходит из-за меня.
But whatever they say about me, you have to know that I would never hurt you.
И что бы они обо мне ни сказали, знай, что я бы никогда не сделал тебе больно.
Wow, Jess, I think I really hurt that guy.
Ого, Джесс, похоже я действительно сделала больно тому человеку.
You shoot at me, I'll pull the bullet out of my ruined jacket and shove it up your ass with my pinky finger, and who do you think that's gonna hurt more?
Выстрелишь в меня, и я вытащу пулю из своей испорченной куртки и засуну тебе её в задницу мизинцем, и как думаешь, что из этого будет больнее?
- That's gotta hurt! - Whoo-hoo!
Как больно!
You've hurt, disgusted someone so completely... that you can see it in their eyes.
Когда ранишь кого-то столь сильно, вплоть до отвращения... которое можно увидеть в их глазах.
I'm surprised and hurt that he didn't come to me, and I'm scared that I can't stop him and if I do, I'm scared that he won't be happy.
Я удивлена, и мне обидно, что он не посоветовался со мной, и я боюсь, что не смогу остановить его, а если смогу, то он будет несчастлив.
It doesn't hurt that you're easy on the eyes, as well.
О, и то что ты хороша собой, никак не связано.
Then Scottie smashed one round Peter's face, then he staggered into the bar and hurt himself and that's when blood got spilt and that's when we stopped.
Затем Скотти разбил один круглый лик Петра, затем он пошатнулся в в баре и поранился и вот когда кровь попала пролил и вот когда мы остановились.
So this guy that you loved, this guy that you wouldn't hurt, you beat the shit out of him cos he's trying to earn three quid to pay his bills, right, and now, he's in a fridge, with his name
Так этот парень, что ты любил, этот парень, который тебя не обидит, ты избил его потому что он пытается зарабатывать три фунта чтобы оплатить счета, право, и теперь, он в холодильнике, с его именем
I would never hurt you. You know that.
Я бы никогда не обидел тебя.
And I was afraid that if you knew, they might hurt you- - or Heather, too.
И я боялась, что если ты узнаешь, они могут тебе навредить... или Хизер.
Okay, we both wanted to hurt him, and we did that.
- Понял, мы хотели причинить ему боль? Сделано.
I--I get tempted because who doesn't, right, but I could never hurt Daisy like that, and I sure as hell couldn't keep it from her.
У меня бывали искушения, потому что.. ну, у кого их нет, правда, но я бы никогда не причинил боль Дэйзи таким образом, и я уверен, что не смог бы хранить это в тайне от нее.
Or that's what she's telling you, so you won't get hurt.
Или это, что она говорит вам, чтобы не причинить вам боль.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]