English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The business

The business translate Russian

11,685 parallel translation
I stirred the pot a little on the business side.
Я немножко подлила масла в котел в их делах.
He wasn't in the business, was he?
Он ведь не был в шоу-бизнесе?
How Doyle took on "The Spider" name and killed Arietta to take over the business.
Как Дойл получил кличку "Паук" и убил Ариетту, чтобы захватить бизнес.
All the best in the business in one room.
- Все лучшие люди отрасли.
If you refinance in the manner I propose, the adjusted income from the business will cover 80 % of your mother's medical expenses for the next three months.
Если ты проведёшь рефинансирование как я предложила, новый доход от бизнеса покроет 80 % медицинских расходов на твою маму в течение следующих трёх месяцев.
Then came the business at Highland Hall.
Потом тот случай в школе.
But when the business started off slowly, Mr. Rankin wanted out, so he sold his shares in their company - to them for 100 dollars.
Но когда дела пошли туго, мистер Рэнкин вышел из дела, продав им свои акции за 100 долларов.
I know the best in the business.
Я знаю, кто лучший в этом деле.
The most pressing order of business is the joint IMF, American-Chinese debt relief package to the Russian Federation.
Самый неотложный вопрос - совместный с МВФ американо-китайский заём для Российской Федерации.
A long time ago, before he died, my father did business with the Roxxon Corporation.
За долгое время до того, как он умер, мой отец вел дела с корпорацией Роксон.
We hope you know how valuable your business is to the Roxxon Corporation.
Мы надеемся, что вы знаете, насколько важен ваш бизнес для корпорации Роксон.
Dutton didn't do business with the Cartel.
Даттон не ведет дела с Картелем.
When Rip first recruited us, I made it my business to case every square inch of this tub in the event there was something worth stealing.
Как только Рип нас завербовал, я как обычно обследовал каждый сантиметр этого отсека, есть ли что-нибудь, что можно украсть.
Even if all you get is a year, in that time business has folded, your wife's banging the neighbor, you're fucking broke.
Даже если вы получите всего год, за это время ваша компания загнется, жена уйдет к соседу, вы останетесь на мели.
Where the cash comes from, you know, that ain't our business.
А откуда деньги - это не наше дело.
Galasso's got a beef with a rival family. Shaking down a business. Laundering money through one of the unions.
- Например, у Галассо с кем-то разборки, он занимается рэкетом, отмывает деньги и прочее.
Years later, I'm in the record business.
Теперь у меня своя компания.
You think Reverend Price got away with killing a cop and gave up the dope business?
вы думаете, что преподобный Прайс избежал наказания за убийство и бросил наркобизнесом?
It could be our team of cop-killing gangsters is back in the murder business.
Возможно, наша команда гангстеров вернулась к своим делам
Let's just say that you and the dead lady here were involved in the same kind of business. You had your plumber, and she had her plumber. So who would her plumber be?
У тебя один наниматель у неё свой кто может быть с ней связан?
You think Reverend Price got away with killing a cop and got out of the dope business?
. .
I don't have a business partner or even likely a business by the time the court's finished with me.
У меня не будет делового партнера и дела как такового, когда закончится суд.
And while it's none of my business, I am curious why the two of you split.
Хотя это не мое дело, мне любопытно, почему вы расстались.
So if your business is the two of you together, then use your therapy on yourselves.
Если ваш бизнес - это вы вдвоем, то примените свое лечение на себе.
And in the meantime, you and I have other important business to attend to.
А пока что у нас с Вами есть другое важное дело, которым необходимо заняться.
So the first order of business is getting some nutritious food in you and a good night's sleep.
Поэтому первым делом нужно влить в тебя немного питательной пищи и дать как следует выспаться.
If it's all the same to you, I wish to get our business completed as soon as possible.
Если не возражаете, мне хотелось бы как можно скорее завершить нашу сделку.
Business partner of the guy I was trying to get in the first place- - James St. Patrick.
- Партнер того, за кем я охочусь. Джеймса Сэнт-Патрика.
It's clear that today Lookinglass wants the world to know they mean business.
Становится понятно, что Lookinglass хочет показать миру, что они настроены серьёзно.
I watched her build her business, raise her profile in the community.
Смотрел, как она строит бизнес, как растёт её статус в обществе.
I prefer to do business with the boss.
Предпочитаю вести дела с боссом.
The same way we know Joan Solodar lost a lot of money making it look like Lenny ran her drug business.
Оттуда же, откуда знаем, что Джоан Солдар потеряла немало денег, выставляя Ленни владельцем её наркобизнеса.
You think it's easy being a woman in the drug business?
Думаешь, легко быть женщиной в наркобизнесе?
This is maybe none of my business, but I noticed how you were looking at the children in the park.
Возможно, это не моё дело, но я заметила, как ты смотрела на детей в парке.
Only a guy who'd killed thousands of people could think Judy Moncada would forget what he'd done to her husband Kiko and his business partner Fernando Galeano, the guys who were running his business while he was inside.
Только убийца тысяч людей мог подумать, что Джуди монкада забудет, как он поступил с её мужем Кико и его бизнес-партнёром Фернандо Галеано, заправлявшими делами, пока Пабло сидел.
But this wasn't a soccer game. This was the blow business.
Но это была не футбольный матч, а наркобизнес.
And with him out of the way, you could take your business back.
Посадим его – бизнес снова ваш.
The Ahmadis are former Baathists with strong business ties.
Братья Ахмади - бывшие баасисты со связями в деловом мире.
No, no, no, just through my business at the bank with my accounts there.
Нет, нет, нет, только веду свои дела в этом банке со счетом.
I see this all the time in my business.
Я постоянно сталкиваюсь с этим в моей практике.
So after 40 years in the candy business, I finally had enough.
Поэтому после 40 лет конфетного бизнеса, я понял, что с меня хватит.
I have business at the dockside this evening around 9pm - perhaps I can help you then.
У меня есть дела в порту сегодня вечером около девяти, возможно, я смогу вам помочь в это время.
And I need my business back up and running, so this bullshit with the task force?
Всё что мне нужно, это вернуть свой бизнес, поэтому что там за дела с силовиками?
I've tried one criminal case in my entire life and now it looks like I bribed a witness with a personal check for the sole purpose of running drugs through my family's business.
Единственный раз я взяла уголовное дело, и теперь это выглядит как подкуп свидетеля с целью транспортировки наркотиков через семейный бизнес.
Well, the guys need to mind their own business.
Что ж, ребятам следует заниматься своими делами.
You're the one mixing business and pleasure with your manny lover.
Ты смешиваешь работу и удовольствие со своим нянем-любовником.
It's just the slow crumbling of my self-esteem, my business. No. What happened?
Что случилось?
- Because the freaking guy that I beat up is his business partner's nephew.
- Потому что тот чертов парень, которого я побила, является его бизнес партнером.
It was Jonathan's nephew, so it would affect his business, and then he'd want to know how I beat the guy up, and I'd have to explain that I never quit Impact, even though I told him that I did.
Это был племянник Джонатана, поэтому это бы повлияло на его дела, и затем он бы поинтересовался, как я смогла побить того парня, и мне пришлось бы объяснять, что я не бросала свои занятия, хотя сказала, что бросила.
That's your call, but I'm concerned about the effect this could have on our business.
Твой выбор, но я обеспокоен о том, как это может повлиять на наш бизнес.
You know, if you want to get into the headshot business, maybe you should hire a real actor, you know?
Знаешь, если ты хочешь попасть в этот бизнес, может ты наймешь настоящего актера?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]