English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There isn't time

There isn't time translate Russian

313 parallel translation
Last time when that Lady's remain was found, it was the same reason too. Although a murderer's tomb was found in their town, there isn't even one single person who wants to know the truth.
причина была та же. кто хотел бы узнать правду.
There isn't time to dig trenches.
Нам некогда копать их самим.
There isn't time.
Нет времени.
If there's anybody here that isn't set for that kind of action, now's the time to speak up.
Так что кто не согласен, говорите сейчас.
There's always a first time, isn't there?
- Все когда-то случается впервые.
- But there isn't time, Your Majesty.
но времени мало.
There must be some reason why he isn't handling it this time.
Должна быть причина, почему он не занимается этим и теперь.
Let's help. There isn't time.
- Нужно помочь.
- Come in here, there isn't much time.
А вот вы где?
There isn't much time.
У нас мало времени. — Я быстро
We've got a lot to do uptown today and there isn't much time.
У нас сегодня много дело в городе, а вот времени не много.
There isn't time. L There's isn't time...
- Что значит : "нет времени"?
- There isn't time.
- Нет времени.
But I'm afraid there isn't time enough to present it.
Но боюсь, нам не хватит времени на неё.
Thank you, General, but I'm afraid there isn't much time between now and 3 : 00.
Спасибо за лестное приглашение, но до трех часов мало времени.
Even if I could make him forget, there isn't time.
[Вздыхает] Но даже если бы я и сумела заставить его забыть, у меня нет времени.
As if there isn't enough time!
Времени? ! Если проблема во времени, то его у нас больше, чем достаточно!
There isn't time.
Времени нет.
There isn't time to vote on it.
Нет времени голосовать.
But there is still time, isn't there?
Но ведь ещё есть время, не так ли?
And there isn't much time.
И у нас мало времени.
Well, at the moment there isn't, er, time.
Но в данный момент нет, эээ, времени.
There isn't time to suppose.
Нет времени для предположений.
And there isn't any partner this time to shoot you down.
И на этот раз не будет никаких приятелей, чтобы тебя отстрелить.
- I don't know. I don't know if anyone can. There isn't much time.
- Не знаю, можно ли это успеть.
And there isn't any time to say all the things that don't need saying.
у меня нет времени на пустьIе разговорьI, Джэк.
- There just isn't time.
У нас нет времени.
It's from a different age ; there isn't enough time now.
Век не тот, времени не хватает.
No, there isn't time.
Нет, еще рано.
There isn't time, doctor, I must decipher those obelisk symbols.
Сейчас не время, доктор. Я должен разгадать те символы с обелиска.
Now-now-now there isn't time Jamie!
Сейчас-сейчас-сейчас нет времени Джейми!
There's still time, isn't there?
Ведь ещё есть время, не так ли?
Well, that thing there is a sort of time machine, isn't it?
Ну, эта штука - какая-то временная машина, не так ли?
There isn't time to wire this in.
Нет времени монтировать привод.
There isn't time now.
На это нет времени.
Tell Fendelman there isn't time for all this!
Скажите Фенделману, что на все это нет времени!
There isn't much time.
У нас мало времени.
And there isn't much time.
йаи дем евоуле поку вяомо.
There isn't much time left.
У нас не так уж много времени.
We apologise for startling you, but there isn't much time.
- Мы извиняемся за то, что напугали вас, но у нас нет времени.
Until next time, huh? - No, there isn't gonna be a next time.
- Нет, следующего раза не будет.
You don't understand, there isn't much time, please.
Вы не понимаете, у него почти не осталось времени.
Look. There isn't time. I gonna meet you at the prison, okey?
Встретимся в тюрьме.
The girl wants that tea very much but there isn't time
Маленькая девочка хочет пить, но время не ждёт :
There isn't time to change the lens in the interval.
Я не успеваю менять объективы в антракте.
There isn't all the time in the world.
Всё недолговечно и преходяще.
There isn't time to think.
У нас нет на это времени!
- No, you look rotten, but there isn't time.
Нет, вид у вас ужасный, просто нет времени.
Well, there's plenty of time for that, isn't there?
Ну что ж, всё впереди, время терпит. М-да.
I am coming up there right this minute and if there isn't a dead body in that room by the time I get up there, I'm gonna make one! You!
Ложитесь спать, чёрт возьми, или в вашей постели будет ещё два мертвых тела.
There isn't time!
Нет времени!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]