English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There wasn't time

There wasn't time translate Russian

293 parallel translation
I tried to get out of the way, but there wasn't enough time.
Я пыталась увернуться, но не было времени.
( sighs ) That time in the elevator we got stuck, there wasn't just chemistry.
В тот раз, когда мы застряли в лифте, была не просто химия.
- There wasn't time. One thing :
- Не было времени.
There wasn't much time to learn anything.
Для учёбы времени не было.
That's strange. There wasn't any there the last time it was surveyed.
Подземных вод здесь нет.
The only trouble is that the last time I talked to a chaplain, there wasn't any telephone line to the one and only place where we can get the kind of help that we need.
Единственная проблема в том, что когда я в последний раз говорил со священником, в единственное место где мы можем получить нужную нам помощь была не проведена телефонная линия.
Fortunately there wasn't time to warn me.
Слава Богу, что он не успел предупредить меня.
There wasn't time to make a new dress. I can make clothes.
Я не успела ничего сшить, но я умею.
There wasn't time.
Не было времени.
Well, there wasn't time.
У нас не было времени.
There wasn't much time.
Кстати, вы больше ничего не делали?
There wasn't much time.
Времени было немного.
I thought it'd really get in my way. But I really trained well for this and I think it held me so there really wasn't any time that I didn't feel in control.
Думала, что это может его смутить, но я тренировалась перед этим и это помогло мне сдержаться.
First time I seen it, there wasn't a mesquite tree on it.
Когда я впервые сюда приехал, тут не было и мескитового дерева.
But, you know, maybe... maybe I thought there just wasn't enough... time, or enough money.
Но, ты знаешь, может быть... может быть я и решился, но мне не хватило... времени или денег.
In all the panic, there wasn't much time for religion, was there?
Когда поднялась паника, было не до религии.
- He wasn't there the last time.
- В прошлый раз стрелял из квартиры.
There wasn't time to tell you this morning.
Я не успел тебе утром сказать.
There wasn't time...
Не хватило времени...
There wasn't time to check for pluton poisoning.
Не было времени для проверки на плутониевое отравление.
- There wasn't time for a vote. - All I needed was more time.
- дем упгяве вяомос циа ьгжо. - то ломо поу вяеиафолоум гтам пеяиссотеяо вяомо.
There wasn't time to do much for her!
У меня не было времени сделать для неё что-нибудь хорошее!
There wasn't any time.
Что успели.
There wasn't time to tell me very much...
У меня даже нет времени рассказывать, что случилось.
At least there wasn't, the last time I saw him.
По-крайней мере был таковым, когда я видела его в последний раз.
It's a pity I wasn't there at the time.
- Что ты делаешь?
There wasn't time, Nyssa.
На это не было времени, Нисса.
There wasn't time.
Еще не пришло время.
How can it be that I, the one I am, wasn't there before I was there... and that some time I, the one I am, no longer will be the one I am?
Как это может быть так, что меня не было здесь до того, как я тут появился. и когда-нибудь тот, кем являюсь сейчас я, больше не будет мной?
Sir! They have have been strangled before the fire touched them... I mean Cyprien and one of the novices, but there was a disturbance... and so for Francois and the other novices there wasn't time - Ah!
Они их задушили до того, как их коснулся огонь... Сиприена и ещё одного из монахов,... но Франсуа и других - не успел!
I told Mr. George - - Mr. Lorrimer, that is - - that there wasn't much time.
Я звонила мистеру Джорджу, то есть мистеру Лорримеру, сказала, что старик умирает.
There wasn't time.
- У меня не было времени.
No, she was busy. There wasn't enough time.
Нет, ей нужно было делать всякие дела.
There wasn't enough time to test all the backups before we left the yard.
Не хватило времени проверить все аварийные системы перед отлетом.
We found a cabinet that wasn't there the first time.
Мы обнаружили тайник, который не заметили раньше.
She wasn't there last time I looked.
Когда я в последний раз туда заглядывал, ее там не было.
There wasn't much time to get used to it if you know what I mean.
Не было столько времени, чтобы успеть привыкнуть... если ты понял, о чём я.
There wasn't time.
На это не было времени.
For a long time, I thought about not saying anything, but... the moment my heart crossed that line... there wasn't much I could do but see it through.
Долгое время я думал, что лучше ничего не говорить но в момент, когда мое сердце пересекло эту линию я понял, что могу только молча наблюдать...
I have been left out before, but this time there wasn't a glimmer in my soul.
Меня и раньше бросали но на этот раз в моей душе был мрак.
There wasn't time!
У меня не было времени!
- There wasn't time.
- На это не было времени.
- Good shot. In fact, he met privately with the President, though, unfortunately, there wasn't enough time for a photo opportunity.
- ќтличный снимок'актически, он лично встречалс € с президентом, но сделать общий снимок, к сожалению, не удалось.
But Mr. Lombardo wasn't there this time.
- Не сомневаюсь.
Whatever time the deed took place Macavity wasn't there
А если где-то что стряслось : Дырявого там нет!
And there wasn't time.
И не было времени.
Then a year after that, you met Antonia, fell emphatically in love and, this time, got married, only there was one small snag, wasn't there?
А через год вы встретили Антонию, безнадёжно влюбились и, на этот раз, женились, только была маленькая загвоздка.
I wasn't in there all that time.
Я не был там всё это время.
There wasn't urgency in my voice. I asked if he was having a good time.
Я не давил, я просто спросил хорошо ли ему и предложил расслабиться.
No, I wasn't there last time.
Нет, меня тогда не было.
For the first time, it felt like Faith wasn't there.
Впервые не чувствовалось присутствие Фейт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]