English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Time's running out

Time's running out translate Russian

217 parallel translation
Time's running out for him.
Ему остается все меньше времени.
- Hurry, time's running out.
Давайте, торопитесь! Дорога каждая минута!
- Good. - Let's go, time's running out.
Идем, Андреа, не будем терять время.
Time's running out, Susan.
Время бежит, Сьюзан.
You still have a chance to save this woman's life. Time's running out fast.
Мы все еще можем спасти ей жизнь, но времени остается все меньше.
We had time taken away from us, and now it's being given back to us... because it's running out.
Мы потеряли время далеко от нас, и теперь оно к нам возвращается... потому что это выходит наружу.
Time's running out on us.
Время против нас.
Your time's running out.
Твоё время кончается. Принимай решение.
"But time is running out for the third fugitive, unless he's managed to get off the island..."
Для третьего преступника время на воле истекает в случае если он не покинул остров...
Time's running out, Doc.
Время уходит, Док.
Well, time's running out.
Время уходит.
Time's running out.
Время вышло.
- Their time's running out.
- Их время истекает.
I won't deceive you, Mr Striker. We're running out of time. Surely, there's something you can do.
- Не буду Вас обманывать, мистер Страйкер, у нас осталось очень мало времени.
Time's running out.
Время уходит.
Time's running out.
Время выходит.
Your time's running out.
Твой срок заканчивается.
I think time's running out to do something bizarre.
Мне кажется что время истекает чтобы делать что-то "отвязное".
''silence in this noise''everyone is on edge''waiting for something to happen''in the time that's running out
Тишина в этом шуме, И все на краю Ждут, что что-нибудь произойдет
Let him answer me! Time's running out, mate.
Ну так как, каков будет ответ?
- Every time we go out to eat the minute we're done, she's running for the bathroom.
- Каждый раз, когда мы идем есть через минуту, как поедим, она бежит в туалет.
Bajoran workers your time is running out, but it's not too late.
Баджорские рабочие, у вас осталось не так много времени.
I would if I had time, but we're running out of it. Let's go!
- С удовольствием, но У меня нет времени.
Time's running out.
Время-то идёт.
Time's running out.
Время истекает.
We're running out of time and this martinet isn't letting any men on. There's one on the other side letting men on.
У нас кончается время и с этим напыщенным блюстителем порядка невозможно договориться
Time's running out, son.
Время идет, сынок.
If you ever decide, Norman, let me know... because time's running out faster than you think.
Если ты когда-нибудь определишься, Норман, позвони мне... потому что время уходит быстрее, чем ты думаешь.
Time's running out.
Время идет.
Time's running out.
Время поджимало.
He's pushing it because we're running out of time.
Он на тебя давит, потому что у нас очень мало времени.
Time's a-running out.
Времени осталось не так много.
Time's running out.
Время на исходе.
If they're trying to save this man's life, they're running out of time.
Если они пытаются спасти жизнь этому человеку, то у них осталось не так много времени.
Well, now that it's out, we're running on borrowed time.
- Ну теперь, когда это всплыло, мы теряем время.
- She's running out of time.
- У нее кончается время.
And now time's running out.
А время поджимает.
Thanks, but time's running out.
- Спасибо. Код, чёрт возьми.
Rehearsal time's running out.
Пока мы тут с вами общаемся, время идет, пьесу уже скоро надо ставить!
- Time's running out.
- Нет времени.
Time's running out, Scherbotsky.
Время подходит к концу, Шебратски.
She's running out of time.
У нее время на исходе.
Whatever this thing is, whatever it wants, it's running out of time.
Что бы это ни было, чего бы оно ни хотело, у него кончается время.
Time is running out the King's son you'll carry shall be born in secret
- Время не терпит Мадам, Ребенок короля, которого я ношу,
Time's running out on us.
Время бежит незаметно.
What's unfair is we're running out of money and you've barely looked for a job. You'll have a good time. I love you.
Ты отлично проведешь время, ясно?
Hey, time's running out.
Эй, время заканчивается.
And time's running out, and he won't love you unconditionally that much longer.
И ваше время истекает. Он не будет любить вас просто так всегда.
All I can tell you is, time's running out, love.
Все, что я могу сказать тебе, так, это то, что время уходит, милая.
- Your time's running out!
- Да, сэр.
Your time's running out.
Твоё время на исходе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]