English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Time lords

Time lords translate Russian

216 parallel translation
The Time Lords.
Повелители Времени.
I mean Time Lords, they built it, what does it do?
Они сказали, что эта штука - твоя. То есть, Повелителей Времени, что они её построили. Зачем?
The Time Lords put those Daleks in there?
Повелители Времени поместили туда этих далеков?
Last of the Time Lords.
Последний из Повелителей Времени.
We have explored the blocks the Time Lords... have imposed upon your memory... and can free them.
Мы исследовали те блоки, которые тайм-лорды наложили на вашу память и можем их удалить.
After all, we are Time Lords.
Все-таки, мы с тобой тайм-лорды.
Because the Time Lords have put a block on my knowledge... of dematerialisation theory, that's why.
Потому что тайм-лорды заблокировали мои знания теории дематериализации.
After all, we are both Time Lords.
Все-таки, мы оба тайм-лорды.
We are prepared to give you this power on one condition, that we join forces against the High Council of the Time Lords.
Мы готовы предоставить вам власть над ним на одном условии : если объединим силы против Высшего Совета тайм-лордов.
No, obviously the Time Lords... have programmed the Tardis always to return to Earth.
Судя по всему, тайм-лорды запрограммировали ТАРДИС всегда возвращаться на Землю.
We are both Time Lords.
Мы оба Повелители Времени.
My dear Jo, the TARDIS was being operated then under remote control by the High Council of the Time Lords.
Моя дорогая Джо, ТАРДИС работала под дистанционным управлением Верховного Консула Повелителей Времени.
Telepathic circuits, sending a message to the Time Lords.
Телепатическая схема, посылаю сообщение Повелителям Времени.
I suppose the Time Lords are working it by remote control again.
Полагаю, Повелители Времени снова ей дистанционно управляют.
- Now that the Time Lords have forgiven you!
- Теперь, когда Повелители Времени простили тебя!
So I told the High Council of the Time Lords, I said they had absolutely no right to put me on trial in the first place.
Так что я сказал Верховному совету Повелителей времени, что у них нет никаких прав подвергать меня суду.
What did you say to the Time Lords in your message?
Что ты сказал Повелителям Времени в том сообщение?
We Time Lords transcended such simple mechanical devices when the universe was less than half its present size.
Мы, Повелители Времени, превзошли эти простые механические устройства, когда вселенная была меньше, чем половина её существующего размера.
You must complete your mission for the Time Lords.
Ты должен завершить свою миссию для Повелителей Времени.
Not even your lot, the Time Lords?
И даже Повелители Времени?
I renounced the society of the Time Lords.
Я отрекся от Повелителей Времени.
It is well, but the Time Lords are a perfidious species.
Хорошо, но Повелители Времени - коварный вид.
Nobody else is allowed to inspect the DEs of Time Lords, except for yourself, Castellan, in the line of duty.
Более никому не разрешено просматривать досье Повелителей Времени, за исключением вас, Кастелян, в рамках служебных обязанностей.
Yes, and I must destroy the Time Lords.
Да, и я должен уничтожить Повелителей Времени.
The cells are the repository of departed Time Lords.
Клетки - база данных покойных Повелителей Времени.
We Time Lords are telepathic.
Мы, Повелители Времени, телепаты.
The Time Lords don't die that easily, Hieronymous.
Повелители Времени так легко не умирают, Иероним.
You promised complete control over the Time Lords.
Вы обещали полный контроль над Повелителями Времени.
Only two Time Lords are absent from their duties here on authorised research missions.
Только два Повелителя Времени отсутствуют здесь сегодня, так как находятся на специальных заданиях.
I claim the presidency of the council of Time Lords.
Я требую председательства в совете Повелителей Времени.
Especially for Time Lords.
Особенно для Повелителей Времени.
We are Time Lords of the Supreme Council.
Мы Повелители Времени из Высшего Совета.
All the information that has ever been stored, all the information that can be stored, the imprints of personalities of hundreds of Time Lords and their presidents, their elected presidents.
Вся информация, которая когда-либо хранилась, вся информация, которая может храниться, следы лиц сотен Повелителей Времени и их президентов, их избранных президентов.
Honoured members of the Supreme Council, cardinals, Time Lords, madam,
Достопочтенные члены Высшего Совета, кардиналы, Повелители Времени, госпожа,
I will, duty-bound, invest the candidate as President of the Supreme Council of the Time Lords of Gallifrey.
Президента Высшего Совета Повелителей Времени Галлифрея.
It is my duty and privilege, having the consent of the Time Lords of Gallifrey, to invest you as President of the Supreme Council.
Мой долг и право - заручиться согласием Повелителей Времени на назначение вас Президентом Высшего Совета.
- ( ELECTRONIC BEEP ) - 0-0-5. The Time Lords.
Ноль-ноль-пять : "Повелитель Времени".
Time Lords.
Повелители Времени.
We Time Lords are a very meticulous people.
Мы, Повелители Времени, очень дотошные люди.
And then the Time Lords decided to destroy the entire planet, and hid the fact from posterity.
И затем Повелители Времени решили уничтожить всю планету и скрыть этот факт от потомков.
So when the Time Lords acted, it was too late.
А когда Повелители Времени сделали это, было уже слишко поздно.
Laws governing Time Lords.
Законы Повелителей Времени.
I'm sure there must be plenty of other Time Lords who'd be delighted...
Я уверен, что найдутся другие Повелители Времени, которые будут рады...
- The guards and the Time Lords.
- Охраны и Повелителей Времени.
Well, Lord Borusa, you and the other Time Lords are singularly logical.
Ну.. Лорд Боруза, вы и другие Повелители Времени чересчур логичны, хмм?
And you'd better make me a list... of all Time Lords holding official positions.
Составьте мне список всех Повелителей Времени, занимающих официальные посты.
So, these Time Lords are the only potential rebels to our new regime.
Итак, эти Повелители Времени - единственные потенциальные бунтовщики против нашего нового режима, хмм?
You're not Time Lords.
Вы же не Повелители Времени.
No, I'm just Lord President... of the Supreme Council of Time Lords on Gallifrey.
Нет, я всего лишь Лорд Президент из Высшего Совета Повелителей Времени на Галлифрее.
But you, my noble lords, may name the time.
Но вы, милорды, назовите день.
My lords, all I ask for is a little time.
- Мне нужно лишь время.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]