Tiny tim translate Russian
76 parallel translation
Yet I've seen him walk home with with Tiny Tim on his shoulders very fast.
А помнится, как быстро он ходил с Малюткой Тимом на плече.
But however and whenever we're parted from one another I'm sure that none of us will forget poor Tiny Tim.
Но когда бы и как бы мы ни разлучились друг с другом, я уверен, никто из нас не забудет нашего бедного Малютку Тима.
And to Tiny Tim, who did not die, he was a second father.
А Малютке Тиму, который вскоре совсем поправился... он был всегда вторым отцом.
And so as Tiny Tim observed :
А теперь нам остается только повторить за Малюткой Тимом :
And to Tiny Tim, who did not die, he became a second father.
ј ћалютке " иму, который вскоре совсем поправилс €, он был всегда вторым отцом.
starring Buddy Hackett, Jamie Farr, the Solid Gold Dancers and Mary-Lou Retton as Tiny Tim. - Hosted by Sir John Houseman... - Bah!
С БАдди ХАкетом, Джейми Фаром, группой "Белки", и Мэрри Лу в роли маленького Тима, читает сэр Джон ХАусман. "Скряга" - вы не останетесь равнодушны, и всё это вы увидите на канале Ай-Би-Си в канун Рождества.
Did you catch Tiny Tim?
Знаешь, что будет вытворять наш Тим?
It happened to Tiny Tim, it happened to Charlie Brown, it happened to the Smurfs and it's gonna happen to us.
Это случилось с крошечным Тимом, с Чарли Брауном, со Смерфом, и это произойдет с нами.
Who's Tiny Tim?
А кто такой крошечный Тим?
Mother, Mother, Mother! You said we couldn't eat the chestnuts until Father and Tiny Tim get home.
Ты говорила, мы не будем есть каштаны... до прихода папы и малютки Тима.
Spirit, tell me if Tiny Tim will live.
Дух, скажи мне. Малютка Тим будет жить?
Scrooge kept his eyes upon Tiny Tim, until the last.
Скрудж не мог оторвать взгляда от Малютки Тима.
Not Tiny Tim?
Нет малютки Тима!
Tiny Tim...
– Малютка Тим...
Tiny Tim always loved watching the ducks on the river.
– Малютка Тим всегда любил смотреть на уточек.
I am sure we shall never forget Tiny Tim. Or this first parting that there was among us.
Я уверен, мы никогда не забудем ни Малютку Тима... ни наше первое расставание.
It's twice the size of Tiny Tim.
Она вдвое больше Малютки Тима.
And Tiny Tim?
А как же... малютка Тим?
And Tiny Tim, who did not die...
– Малютка Тим, который не умер...
To Tiny Tim, Scrooge became a second father.
Малютка Тим в лице Скруджа обрёл второго отца.
And so, as Tiny Tim observed...
Итак, как сказал Малютка Тим...
Tiny Tim, The Chipmunks'Greatest Hits, A Castrato Christmas.
"Маленький Тим", "Лучшие песни Чипмунка", "Рождество с Кастрадой".
Tell Tiny Tim I won't be coming home this Christmas.
Скажи Малышу Тиму - я не вернусь домой к Рождеству.
Don't trip over your cane, Tiny Tim.
Не споткнись, крошка Тим.
Um, God bless everyone, and, uh, God bless Tiny Tim.
Храни всех господь, и храни господь малыша Тима.
- For your father, your brother, Tiny Tim,
Зто для твоего отца брата и малыша Тима.
You would kick Tiny Tim's crutch out from under him, wouldn't you?
Ты бы и у Малютки Тима * костыль вышиб, да? * персонаж Ч. Диккенса
Don't listen to Tiny Tim, okay?
Не слушай Карлика Тима, ладно?
... Babe Ruth, Groucho Marx, Davy Crockett, Tiny Tim, Porky Pig, Hitler, Janis Joplin, Alan Ladd...
Ѕейби – ут, √ ручо ћаркс, ƒейви рокет, "ини" им, ѕорки ѕиг, √ итлер, ƒженис ƒжоплин, јлан Ћад..
- Listen, Tiny Tim, you can take your...
Слушай, ангелочек, засунь своего...
When Tiny Tim goes Norman Bates on us I'm blaming you.
Если наш ангелочек озвереет и набросится на нас, я все свалю на тебя.
Merry Christmas, Tiny Tim!
Веселого Рождества, Крошка Тим!
You're trying to get me to prove you wrong, then I'm gonna be nice to all my patients all through the holiday season and then Mr. Potter won't steal Tiny Tim's porridge.
Хочешь, чтоб я решил тебя опровергнуть, и все праздничные дни был бы любезен с пациентами, и тогда мистер пОттер не сопрёт кашу у маленького Тима. Я всё понял!
Spirit, tell me, will Tiny Tim...?
Призрак, скажи мне, малютка Тим...
Kind spirit, say Tiny Tim will be spared.
Скажи, призрак, неужели Тим обречён?
Oh, he has walked with Tiny Tim on his shoulders... fast, indeed.
А ведь не так давно с Тимом на плечах, помните, бежал, летел...
I'm sure none of us will ever forget our poor Tiny Tim.
Ведь мы с вами не забудем нашего маленького Тима?
It's twice the size of Tiny Tim.
Индюшка, поди, тяжелее Тима.
And to our Tiny Tim, who got well, Scrooge was like a second father.
Можете спросить Тима. Он здоров и в Скрудже души не чает.
And so, as Tiny Tim observed...
Так что, как сказал один ребёнок...
I've had two days, a crappy lab, and tiny Tim for an assistant, so please cut me some slack.
А у меня два дня, голимая лаборатория и малютка Тим в качестве ассистента. Так что, пожалуйста, дай мне сделать перерыв.
Well, that's'cause I'm not, Tiny Tim, but desperate times call for desperate measures.
Потому что я их не делаю, Малыш Тим, но отчаянные времена требуют отчаянных мер.
June 3rd, Tiny Tim Burns, Dealer, dead from an overdose.
3 июня : малыш Тим Бёрнс, дилер, умер от передозировки.
"And to tiny Tim, he was a second father."
"И крошечному Тиму, он был вторым отцом."
" And so tiny Tim observed,
" И так крошечный Тими наблюдал,
Missed it.' 'I'm already going to have a nervous breakdown with my family'and "Tiny Tim" Jeremy and the turkey.
'У меня уже планируется нервный срыв со своей семьей,
Whatever gets you through the night, Tiny Tim.
Тебе так легче засыпать, крошка Тим?
- You and tiny Tim here?
ты и крошка Тим здесь!
Tiny Tim had it coming.
Малыш Тим сам нарвался.
And so, as Tiny Tim observed, God bless us, everyone. "
да осенит нас всех господь бог своею милостью!
I met Tim in his tiny little cubical office.
Я встретился с Тимом в его крошечном кабинете.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
timing 101
timothy 311
timmy 420
times square 22
time to go home 94
time to die 52
times 1964
timer 243
timers 88
timing 101
timothy 311
timmy 420
times square 22
time to go home 94
time to die 52
timon 50
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time's up 595
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times in a row 26
times a week 28
time for bed 134
time's up 595
time to eat 55
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times in a row 26
times a week 28
time for bed 134