English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To stay

To stay translate Russian

25,646 parallel translation
This is where we put up grad students and occasional guest lecturers who are too poor to stay in a hotel.
Сюда мы заселяем аспирантов и случайных приглашенных студентов, у которых нет денег на отель.
The challenge... To stay green in the most tense of situations.
Задача... оставаться зеленым в самых напряженных ситуациях.
I just have to stay close enough for the cloning to complete.
Мне просто надо будет находится рядом с ним, чтобы клонировать телефон.
You know, you don't have to stay.
Знаешь, можешь не оставаться.
I told you to stay close.
Я просил тебя держаться рядом.
I thought I told you to stay at your desk.
Кажется, я говорил тебе сидеть за столом.
I need to stay and... you need to go.
Я должен остаться, а... ты должна ехать.
Otherwise, I want to stay out of this.
В любом случае. я хочу держаться от этого подальше.
Come on, I need you to stay strong. I stopped drinking for Sarah.
Я бросил пить ради Сары.
Remember Susan Smith? She allegedly killed her two boys in order to stay with a man who broke off the affair because he didn't want kids.
Она вроде бы убила двоих своих сыновей, чтобы остаться вместе с мужчиной, который не хотел детей.
You got to stay with me, you understand?
Ты должна оставаться со мной, поняла?
- You have to stay with me. - I ca...
Ты должна оставаться со мной.
I had a bad dream that my best friend became a tyrant and forced me to stay up all night to work.
Мне приснился кошмар, будто мой лучший друг озверел и заставлял работать всю ночь напролёт.
You don't have to stay.
Вам не обязательно оставаться.
And if you want to stay, you're gonna show the bosses that number isn't gonna go up.
И, если хочешь остаться, то докажешь начальству что сумма не увеличится.
You want to stay here by yourself, fine with me.
Хочешь остаться здесь - ну и отлично.
You might want to stay away from these things.
Держись подальше от этих штук.
We're supposed to stay out here.
Мы должны оставаться здесь.
Okay, you know what, I just need you to stay out of this, Gloria Estefan!
Окей, вы знаете, мне просто нужно чтобы вы оставались в стороне от этого, Глория Эстефан!
We just need to find somewhere for them to stay, somewhere nice.
Нам просто нужно что-нибудь найти, где они могли бы нормально жить.
One of the rules is that Robbie has to stay with me.
Одно из условий освобождения - Робби должен жить со мной.
No. I want to stay here.
Нет, я хочу остаться.
If you want to stay alive, you'll do what I say.
Если хочешь выжить, делай что я говорю.
No. No, I'd like for you to stay.
Нет, нет, останьтесь.
Well, the guy at the mall asked me to stay on till Christmas, and I said yes,'cause being Santa's awesome.
Ну, парень из торгового центра попросил меня остаться до Рождества и я согласился, потому что быть Сантой круто.
Well, I'd love to stay and burp the baby with you, but...
Я бы осталась чтобы вытирать отрыжку твоей малышки, но
could get a cot if he wanted to stay over.
Я могу достать раскладушку, если он захочет остаться на ночь. Чтобы я тоже ночью не боялся.
Well, you make it your business to stay in your employees business, right?
Вы считаете своей обязанностью быть в курсе дел своих сотрудников, так?
I wanted her to stay here in America, so I told her that I made more than just a bartender, and I could support her.
Я хотел, чтобы она осталась здесь в Америке, поэтому я сказал ей, что я зарабатываю больше простого бармена и я смогу её поддержать финансово.
You want to stay on the job?
Так ты хочешь остаться а службе?
Yeah, what I want to know is how someone like you managed to stay alive this long.
Что реально интересно, так это как тип, вроде тебя, умудрился прожить так долго.
I wanted her to stay so she could meet you, - but it got too late.
Я хотела, чтобы она с тобой познакомилась, но было уже поздно.
Great, now we just have to stay like this for the next two hours.
Отлично, теперь так и держим в течение 2 часов.
He needs to stay here.
Ему следует остаться здесь.
He doesn't have to stay there.
Но не обязательно оставлять всё, как есть.
Hey, guys, how would you like to stay?
Эй, ребята, не хотите остаться с нами?
Now Tandy's on top, and it looks like he's there to stay.
Теперь Тэнди сверху, и похоже, что уже окончательно.
You need to stay focused.
Тебе нужно быть сосредоточенной.
I actually argued for him to stay here, but was overruled.
Я пыталась сделать так, чтобы он остался, но это не от меня зависело.
Orphans want to stay with children forever.
Сироты хотят всегда быть с детьми.
Remember, I'm gonna be able to see everything you feel, so stay in control and don't go into the red, no matter who you talk to or what they say.
Помните, что я вижу все, что вы чувствуете так что контролируйте себя и не доходите до красной зоны, не зависимо с кем вы говорите или о чем.
At least, if they stay at the motel, they'll have some idea what it's like to be stuck in a crypt.
По крайней мере, если они остановятся в мотеле, они получат некоторое представление о том, как это - находиться в склепе.
Stay close to the phone.
Будь на связи.
Whatever happens, you stay close to me.
Не отходи от меня, что бы не случилось.
Just stay low. It goes straight to the river.
Тоннель ведёт прямо к реке.
So, I want you to find an office, lock the door, stay there until it's safe.
Поэтому зайдите в комнаты, закройтесь и оставайтесь там, пока не станет безопасно.
Stay between 70 to 150.
Норма в пределах 70-150.
They'll stay till we get there to interview.
Они задержатся, чтобы дать показания.
Just get to your spot and stay there.
Иди на место и стой там.
And you pretended to be her mother so she could stay in the country.
И вы притворились её матерью, чтобы она могла остаться в стране.
Care Bear, but I'm gonna have to insist that we stay.
Медвежонок, но вынужден настаивать, чтобы мы остались здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]