English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Told you so

Told you so translate Russian

3,250 parallel translation
This is the part where you get to say, "I told you so".
На этом месте ты должна произнести : "Я же тебе говорила".
Logan, I'm running out of ways of saying, "I told you so."
Логан, так и вертится на языке : "Я же говорил".
Is this the part where I said I told you so, or do I wait for you to dry off?
Мне сейчас сказать "я же тебе говорил" или ждать, когда ты высохнешь?
She told you so herself.
Она сама так тебе сказала.
Well, there you go. I told you so.
Ну вот, а я что говорил?
You get my first dance at my first royal ball and all you can say is, "I told you so"?
Я впервые танцую на моем первом балу, а ты только и можешь сказать "Я тебе говорил"?
Say "I told you so."
Скажи "я же говорил".
But just remember I told you so when all this goes pear-shaped.
But just remember I told you so when all this goes pear-shaped.
See, I wanted to build the barn there, and I knew you loved the tree, so I told you it had a disease, and then I cut it down.
Просто я хотел построить там амбар, но знал, что тебе нравится дерево, поэтому я сказал тебе, что оно болеет и срубил его.
So Dillon told you to leave Betty's murder alone, and you want to search Greypoint Securities without a warrant on the advice Liber8.
Диллон приказал тебе оставить убийцу Бэтти в покое, и ты хочешь обыскать Грейпоинт без ордера, по наводке Освобождения.
You even told her so.
Ты даже сказал ей об этом.
So, what did he say when you told him you were splitting up with your wife?
И что же он сказал, когда вы ему сообщили, что расходитесь с женой?
No, hey, look, I told you the bone is misaligned, all right, so we have to complete the break before we can put it back together.
Нет, послушай. Я же говорю, кость сместилась. Так что нам придётся заново её сломать, прежде чем соединять.
Well, Chuck told me you were gonna be out of town that weekend, and then, you know, he just told me that your plans changed, so... so yeah, so that's great news.
Ну, Чак сказал мне, что тебе в выходные не будет в городе, а потом сказал, что, знаешь, твои планы изменились, так что... Так что, да, это замечательные новости.
So, Tom told you are sort of like a computer expert.
Так, Том сказал, что ты вроде как компьютерный эксперт.
My feet swelled so much, I went up a shoe size for a full week. You never told me that.
Ноги так опухли, что пришлось неделю носить обувь на размер больше.
You told me my husband and you are like soulmates. Even so, how can I do that?
что он тебе как близкий друг... как можно так поступать?
So that's why you've been asking questions, because he told you to?
А, и именно поэтому ты задаешь эти вопросы, потому что он сказал тебе?
So, you never told me - - how'd your note go over with Rita?
Ты мне так и не сказала - как прошло с письмом для Риты?
Finn has told me so much about you.
Финн много рассказывал о тебе.
'Cause he asked me, so I told him you were pooping.
А то он меня спросил, и я сказала, что ты какаешь.
So I told them that you were about to win a Harper Avery.
Так что я сказал им, что ты вот-вот получишь Харпера Эйвери.
Uh, Ethan told me he had so much fun with you while I was gone, and...
Итан сказал мне, что вы весело проводили время пока меня не было.
She asked what was going on, so I... You told her. About us.
Она спросила и я рассказала...
But you've only just now told me that you lack for a wife. I must conclude, therefore, that you... you talk about me, and I wonder what right you believe you have to do so.
Только сейчас вы сказали, что вы состоите в браке Так к выводу, что Поговори со мной, и я удивляюсь Какое право?
I think the public will be interested in what happened to the Bowen children after they appeared on your show, so I'm gonna hold a press conference to share what you just told the judge.
Думаю, людям будет интересно, что же случилось с детьми Боуэн после того, как они появились в вашем шоу. Я собираюсь созвать пресс-конференцию и рассказать все то, что вы сейчас говорили судье.
So Mike told you.
Так Майк тебе сказал.
- I told you I needed the Carell filings by lunch- - you didn't get that done, so now you don't get to listen to this lecture.
- Я сказал тебе подготовить обращение в суд по делу Карелла до обеда, но ты не справися, так что теперь ты не пойдешь на лекцию.
Marie-Louise told me so much about you.
Мари-Луиза много рассказывала о вас.
Oh, my gosh, Donna has told me so much about you.
Боже мой, Донна так много мне о вас рассказывала.
Look, I never told you this, but... for years now, I've been planning on retiring at 45 so I can work on finding a cure for Ballzheimers disease.
Я тебе никогда не говорил, но.. я всегда хотел уйти на пенсию в 45 лет и работать над лекарством от болезни Яйцгеймера.
Jane doesn't know that you know and she hasn't told anyone else, so you need to just...
Джейн не знает, что ты знаешь, и она никому кроме меня не говорила, поэтому ты просто должна...
So your mom told me that you got discharged from the service.
Твоя мама сказала, тебя уволили со службы.
[Sighs] Hey. Justin and I think that you should ask Steve out, so I called him and told him to come here.
Мы с Джастином решили, что тебе надо позвать Стива, так что я позвонил и пригласил его.
I covered for you, so Dr. J thinks I screwed up. I told you to focus on three things.
я тебя прикрыла, поэтому Доктор Джей думает, что это я облажалась я сказал тебе сфокусироваться на трех вещах
I should probably slip in a Miley-Cyrus-told-you-so face real quick.
Надо быстренько добавить туда радостное лицо Майли Сайрус.
So what you told the police then might be a more accurate indication of what you actually saw than what you remember now?
Так то, что вы сказали полиции тогда, может оказаться более точным описанием, того что вы на самом деле видели, чем то, что вы помните сейчас?
So you told us you like to cook a lot as well.
Вы сказали, что любите говорить?
Mm. So, you know who I am, and here, you haven't even told me your name.
Ну вот, ты знаешь, кто я, но своего имени так и не назвала.
He wouldn't have missed it. So when you came into my office and told me Louis had come up with that move, you were full of shit.
Так когда ты пришла в мой кабинет и сказала, что Луису пришел в голову такой ход, ты соврала.
You--you didn't get around to it? I was gonna tell him, and then he told me he was leaving, and then other shit came up, so...
Я собирался ему сказать, но он заявил об уходе, а потом всплыла другая хрень, так что...
He's driving me crazy! I so told you that working together was a bad idea.
Я говорил вам, что работать вместе было плохой идеей.
So, who have you told about this?
И кому вы об этом рассказали?
Yes, so I Told myself That if ever... to all the opportunities... if You Had Reviews another small...
Да, ну и я подумала : "А вдруг!" Вдруг случайно у вас появится ещё какая-нибудь подобная подработка для меня...
So he told you.
Поэтому он сказал вам.
So you told Catherine "No"?
Так Вы сказали Катерине "нет"?
So, last week when you told me that your wife left you last year and is now somewhere at large in Paris, that was somehow... Oh. Different?
О. Так на прошлой недели, когда вы сказали мне, что ваша жена оставила вас в прошлом году и в настоящее время где-то в большом Париже, это было как-то... по-другому?
So, I wanted to tell you that I talked to Danny, and I told him that the investigation was preliminary and that it was initiated by the DA's office.
Я хотела сказать, что поговорила с Дэнни и сказала ему, что это расследование предварительное и начато офисом окружного прокурора.
Hey, when Teri asked me to fill in for her, she told me to check in on you periodically, so, whatcha doing?
Когда Тери попросила меня заменить ее, она сказала, чтобы я периодически проверял тебя, так что, чем занимаешься?
I thought I told you to call the court clerks and notify them about Grayson so they could notify his clients.
Я же сказал тебе позвонить секретарям суда и уведомить их о смерти Грейсона, чтобы они могли уведомить его клиентов.
But even so, lieutenant Belden here told me you removed at least 100 kilos of cocaine from the street, recovered illegal weapons, and hundreds of thousands of dollars in drug money.
Но даже если так, Летейнант Белден, сказал мне, что вы изьяли не меньше 100 кг кокаина с улиц, нелегальное оружие, и стони тысяч долларов нарко-денег.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]