English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Told you so

Told you so translate Turkish

5,150 parallel translation
You get my first dance at my first royal ball and all you can say is, "I told you so"?
İlk kraliyet balomdaki ilk dansımı seninle yapıyorum ve tek söyleyeceğin şey "Ben demiştim." mi?
Say "I told you so." Can I get a sip of yours?
Seninkinden bir yudum alabilir miyim?
But just remember I told you so when all this goes pear-shaped.
Ama isler ters giderse, sana söyledigimi unutma.
Told you so.
- Söylemiştim.
I don't want to tell you I told you so, but...
- Bulduğun her yüzeyde tırnaklarını çatır çutur kesmen gibi.
I'm going out with Lisa, I told you so. I was on the phone for, like, an hour with the IRS
Lisa'yla buluşacağım, söylemiştim ya.
He only wants to go so when Larry beats you up, he can say, "I told you so."
Walden seninle gelmek istiyor, çünkü Larry seni paraladığında, "Sana söylemiştim" demek istiyor.
I'm not going to say, "I told you so."
"Ben demiştim" demeyeceğim.
I want to film Larry kicking his ass and then say, "I told you so" " ♪ Men. ♪
Larry senin kıçını tekmelerken filme almak, ve sonra "ben demiştim" demek istiyorum.
It's called "I told you so."
Oyunumun adı da : "Ben sana demiştim."
I should probably slip in a Miley-Cyrus-told-you-so face real quick.
Muhtemelen "Miley Cyrus sana söylemişti" yüz ifadesiyle sokuvermeliyim.
Mm. So, you know who I am, and here, you haven't even told me your name.
Sen kim olduğumu biliyorsun ama bana daha adını bile söylemedin.
You've told us so!
Bize öyle dedin!
Marcus told me that Sam left yesterday, so I made you my sad muffins.
Marcus, dün Sam'in gittiğini söyledi. Bu yüzden, üzüntü çörekleri yaptım.
So when you came into my office and told me Louis had come up with that move, you were full of shit.
Yani, ofisime gelip Louis'in harika bir hamlesi olduğunu söylediğinde yalandan başka bir şey değildi.
He's driving me crazy! I so told you that working together was a bad idea.
- Birlikte çalışmanın kötü bir fikir olacağını söylemiştim.
So, um... I told you.
İşte, söyledim.
So, who have you told about this? No one.
- Peki bundan kime bahsettiniz?
So I can't believe you never told me about the whole baby thing.
Bana şu bebek olayını hiç söylemediğine inanamıyorum.
So he told you.
Size öyle söyledi.
So you told Catherine "No"?
bu yüzden mi Catherine'e hayır dedin?
But even so, lieutenant Belden here told me you removed at least 100 kilos of cocaine from the street, recovered illegal weapons, and hundreds of thousands of dollars in drug money.
Fakat öyle olsa bile Teğmen Belden bana en az 100 kilo kokainin caddelerden temizlendiğini. Yasadışı silahlara el koyuldu yüzlerce hatta binlerce uyuşturucu parasını yakalandı.
So you're not on board with the version Ebba just told us?
Yani Ebba'nın az önce söylediklerine katılmıyor musun?
She didn't know if she should tell you anyways, so she told me.
Sana söylememesini tembihlemiş ama kız korkmuş. Sana söyleyip söylememekte kararsız olduğu için bana anlattı.
So I'm going to tell you what I told her.
Sana ona söylediklerimi söyleyeceğim.
I told you... we have... so much to talk about.
Sana demiştim konuşacak çok şeyimiz var.
He missed a meeting with a longtime client, so either you screwed up, which you never do, or there's an emergency I'm not being told about.
Uzun süreli bir müvekkilinin toplantısını kaçırmışsa ya sen batırdın demektir ki bunu asla yapmazsın ya da bana söylenmeyen çok acil bir durum var.
So, I know it will be difficult talking about the illnesses, but the stories that you've told us, you'll have to repeat.
Hastalıklar hakkında konuşmanın zor olacağını biliyorum,... ama bize anlattığınız hikâyeleri tekrar etmeniz gerekecek.
Think that's why I told him, hoping deep down, he'd tell you about it so I didn't have to.
Ona, bu yüzden anlattım sanırım. İçten içe size benim yerime söylemesini istiyordum.
Sam has told me so much about you.
Sam bana sizin hakkınızda bir sürü şey anlattı.
And my guess is it wouldn't make a damn bit of difference if I told you it was confidential, so it's not.
Bunun gizli olduğunu söylersem, pek de bir fark yaratmayacak, o nedenle değil.
So you're saying that your father told you what to say last time?
Babanın geçen sefer ne anlatman gerektiğini söylediği doğru mu?
So, when you said Chief touched you and bathed you, that was what your dad told you to say?
- Öyleyse Şef'in sana dokunduğu ve seninle yıkandığı da... -... babanın söylettirdikleri miydi?
Well, uh... about four years ago, you came and knocked on my door and told me that I had no choice but to work with you, so, I figure everything terrible that's happened to me since is your fault.
Dört yıl kadar önce kapımı çalıp benim birlikte çalışmak zorundasın dedin, yani o günden beri başıma gelen her kötü şey senin suçun.
So you told them about me, about what I do.
Sen de onlara benim ne iş yaptığımdan bahsettin.
I-I forgot to tell her you wanted to withdraw consent, so she just went ahead, and when I told her the truth, she covered for me.
İzin belgesini geri çektiğinizi söylemeyi unuttum. O da tedaviye devam etti. Gerçeği söylediğim zaman da beni korumaya çalıştı.
So, after all the crap you gave me this morning, you went and told your ex-girlfriend?
Bu sabah bana o kadar karşı çıktıktan sonra gidip eski kız arkadaşına mı söyledin?
You told me you needed some time alone, so I stayed away.
Yalnız kalmaya ihtiyacım var dedin, ben de mesafemi korudum.
You mean, I tell you the right thing to do, you ignore me, so I make your life a living hell until you have no choice but to do the thing I told you to do in the first place?
Yani benim sana yapman gereken şeyi söylediğim, senin beni tınlamadığın sonra dediğimi yapana kadar hayatı sana zindan ettiğim durumlardan mı bahsediyorsun?
Kwak Dae Su, you told me so yourself that... the evidence proving that he threatened my father was in Park's tablet PC.
Kwak Dae Su, babamın tehdit edildiğini gösteren kanıtın Park'ın tabletinde olduğunu kendin söylemiştin.
"I told you so."
Cennette karşılaşdığımızda "Sana söylemiştim!" dersin.
Oh, uh, I accidentally told Larry that you and Lyndsey were cheating on him, so he wanted to kill you so I pushed him off the deck.
Kaza ile Larry'ye onu aldattığınızı söyledim. Bu yüzden seni öldürmek istedi, ben de onu balkondan aşağı ittim.
So, uh this dream Peter told you about give you any leads?
Yani Peter'ın anlattığı rüya ipucu veriyor mu?
My gut told me to hire you in the first place And I always go with it, so the offer stands.
İçgüdülerim ilk etapta sana iş teklif etmemi söyledi ve her zaman onun sesini dinlerim, yani teklif halen duruyor.
Okay, so you told me not to run too hot and to not try, but you want me to destroy Trent.
Tamam, yani diyorsun ki ne çok hızlı koş ne de çok fazla dene, ama yine de Trent'i mahvet.
So, maybe you should have bought your tickets sooner like I told you.
Dediğim gibi biletlerini erken satın almalısın belki de.
At least, you told me so in Liverpool.
- En azından Liverpool'da öyle demiştin.
So, you told mom about the banishment? I did.
- Anneme uzaklaştırma cezasını anlattın mı?
I told you not to go out with so much skin showing.
Vücudunu bu kadar açıkta bırakan kıyafetler giyip de dışarı çıkma demiştim, değil mi?
I told you, I'm here to talk, to make you an offer, so sit, relax.
Söylediğim gibi sadece konuşmaya geldim, Sana bir teklifim var, otur, sakinleş.
And the chief told you to drop this, so if you don't, it reflects badly on me, your partner.
Ve komiser bırakmanı söyledi. Bırakmazsan, bu beni kötü gösterecek, ortağını.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]