Trying to help translate Russian
3,910 parallel translation
Look, we're all trying to help, but unless you're willing to try, it's pointless.
Послушай, мы все стараемся помочь тебе, но пока ты сам не попробуешь бороться, это бессмысленно.
I was just trying to help.
Я просто пыталась помочь.
She's just trying to help ye.
Она просто пытается помочь тебе.
This guy right here is trying to help you.
Он тут тебе помочь пытается.
I'm trying to help.
Я пытаюсь помочь.
Shoot, Charlie, I'm sorry, I was trying to help.
- Извини, Чарли, я хотела помочь.
Jenny, he was only trying to help the boy out, and clean clothes and bannocks aren't going to stop the boy from being beaten.
Дженни, он только пытался помочь мальчику, чистая одежда и лепешки не спасут мальчика от избиения.
- I know you're trying to help, but...
Знаю, ты пытаешься помочь мне, но ты не можешь...
Look, no, I'm trying to help me.
Да нет, я пытаюсь помочь себе.
Yes. It must be annoying, everybody trying to help you all the time.
Утомляет, небось, когда все кругом хотят помочь?
[Telephone rings] What's going on with me? - I'm trying to help you!
Что со мной?
Right, well, your dad is just trying to help his family and I'm trying to help too.
Ясно, ну, твой папа лишь пытался помочь свой семье, и я тоже пытаюсь помочь.
I'm trying to help him.
Я пытаюсь ему помочь.
She was trying to help Matt.
Она пыталась помочь ему.
- It's okay. I'm just trying to help.
- Всё в порядке.Я пытаюсь помочь.
Well, she was concerned with the Doctor's treatments, perhaps she was just trying to help.
Что ж, она была озабочена методами лечения, которые предложил доктор Возможно она лишь пыталась помочь.
I'm trying to help you here.
Я пытаюсь вам помочь.
I was just trying to help the poor girl.
- Я просто хочу помочь бедняжке.
I'm just trying to help him and get some information.
- Я просто хочу помочь и кое-что узнать.
I was just trying to help. Sorry.
Я хотел помочь.
I think it means someone's trying to help us.
Думаю, это значит, что кто-то пытается нам помочь.
Hey, look, I'm only trying to help, okay?
Слушай, я только пытаюсь помочь.
I know you trying to help me out, Niedermayer, but it's not working.
Я знаю, ты пытаешься помочь мне, Нидермайер, но это не работает.
No, I'm trying to help you to heal.
Нет, я пытаюсь помочь тебе исцелиться.
She's only trying to help.
Она просто пытается помочь.
I'm only trying to help you!
Я только пытаюсь помочь!
We are trying to help you.
Мы вам помогаем.
- We're trying to help you here, D'av.
- Мы, вообще-то, помочь пытаемся, Дав.
I'm trying to help you.
Я пытаюсь тебе помочь.
I'm just trying to help.
Я просто пытаюсь помочь.
- I was just trying to help.
- Я только хотела помочь.
I was only trying to help!
Я всего лишь пытался помочь!
He's just trying to help.
Он лишь пытается помочь.
Nik, she's trying to help.
Ник, она старается помочь.
I'm trying to help you.
Я пытаюсь помочь вам.
- Roman, I'm trying to help you. - I know.
- Роман, я пытаюсь помочь.
People are trying to help him.
Ему пытаются помочь.
I was hoping to reach out to whoever Archie was trying to help because they must be carrying a terrible burden.
Я надеялся обратиться к тем, кому Арчи пытался помочь, поскольку они, должно быть, несут тяжкую ношу.
I know you think you're trying to help the girl, but please, just let us go.
Я понимаю, вы пытаетесь помочь девушке, но прошу, дайте нам уехать.
I was just trying to help my friend.
Я просто пыталась помочь другу.
Because I spent my whole life trying to help my mom who has the same disease and there's no help for it.
Просто потому что я всю свою жизнь пытался помочь моей моей маме... Знаете, у неё была та же болезнь. Им невозможно помочь...
I was only trying to help.
А я - потому что меня попросили.
I am trying to help you.
Я пытаюсь помочь.
Need a little help. We're, uh, trying to track some deliveries.
Мы пытаемся отследить доставку цветов.
I'm just trying to figure out how to help you.
Я просто хочу понять, как тебе помочь.
Felix, I'm trying to remain calm here, because I know you can't help yourself.
Феликс, я стараюсь сохранять спокойствие, потому что знаю, ты не можешь справиться со всем самостоятельно.
I just need some help trying to figure out who took that baby.
И ходим в тишине. Твой секрет умрёт со мной, дружище. Мне нужна небольшая помощь, чтобы установить, кто забрал ребёнка.
I just want to know if you have any information that might help daddy... anything about what your friend Drill might have been trying to do over there.
Я просто хочу знать, есть ли у тебя какая-либо информация, которая могла бы помочь папе... что-либо о том, что твой друг Дрилл может там делать.
Just trying to build a solid defense, and the connection between Mr. Healy and the man that came to our offices might just help prove his innocence.
Я пытаюсь построить прочную защиту, и найти связь между мистером Хейли и мужчиной, который приходил в наш офис и мог бы помочь доказать невиновность.
He was trying to get help.
Он пытался позвать на помощь.
If he is trying to break my spirit like I'm some kind of wild horse, then I help him with the next step.
Если он пытается сломать мой дух, будто я какая-нибудь дикая лошадь, тогда я помогу ему со следующим шагом.
trying to 71
trying to escape 20
trying to make it home 18
to help 59
to help me 30
to help you 75
to help people 28
to help us 16
help 8877
help me 6892
trying to escape 20
trying to make it home 18
to help 59
to help me 30
to help you 75
to help people 28
to help us 16
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
helping me 31
help yourselves 81
help a brother out 20
help us 749
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
helping me 31
help yourselves 81
help a brother out 20
help us 749