English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To help people

To help people translate Russian

1,667 parallel translation
superheroes are meant to help people.
- Она именно это и делает. - Росс, супергерои должны помогать людям.
How do you want to help people suffering in the gulf crisis?
Лады, как ты хочешь решить эту проблему с загрязнением?
I thought I was gonna be able to help people.
Что мы всегда сможем помочь. Но не об этом.
I love plants, but I like to help people out too.
Меня интересуют не только растения, но и люди.
You know, medicine that's supposed to help people get better.
Ну, медицина должна помогать людям.
So then you did it to help people?
Так ты это сделал чтобы помочь людям?
At first, I just wanted to help people get settled, give them food, find them work.
Сначала, я просто хотела помогать людям устроиться, накормить, найти работу.
Mommy wants me to help people. Poor people...
Мама просит помочь людям, бедным людям.
And we can use it to do good to help people.
Мы можем использовать эту силу на добрые дела... помогать людям.
Chet was always encouraging me to use my enormous talent to help people.
Чет всегда поощрял меня использовать мой огромный талант, чтобы помочь людям.
I got to help people, while living an incredible adventure.
Мне приходилось помогать людям, проходя через невероятное приключение.
Yeah, it's all part of God's plan. If God wanted people to help people who couldn't help themselves, he would have said so, but he didn't, did he?
Если бы Бог хотел, чтобы люди помогали тем, кто не может помочь себе сам, он бы так и сказал.
If you want to help people, there's always somebody who needs it, you know?
Если хочешь помогать людям, то всегда есть те, кому нужна помощь.
The truth is, I signed up to help people, but I spend most of the day playing "Angry Birds."
По правде, я пришла туда помогать людям, но преимущественно я сижу и играю в "Злых Птичек".
Because they lie to help people.
Потому что они врут для того, чтобы помочь людям.
I wanted to help people.
Я хотел помочь людям.
We have to help those people.
Мы должны помочь этим людям.
Always glad to be of help to people of quality, such as yourselves.
Всегда рад помочь уважаемым людям, таким как я.
HPD! Beautiful! A room full of armed people who definitely do not want to help us out, right?
Там полно вооруженных людей и они явно не будут нам помогать, а?
Yeah, my people in the government are having some issues, I need to help them out.
Да, там у ребят в Кремле проблемы, нужно разрулить.
Most of the people wearing nurses uniforms aren't nurses either, but it all adds up to an atmosphere of care and authority which may really help people to deal with their suffering.
Большинство женщин в медсестерских формах отнюдь не являются медсестрами, но эта деталь придает этому месту атмосферу заботы и власти над недугами, которая и в самом деле способна помочь людям справиться с их страданиями.
The findings of this study are controversial, but Horizon went on to look at research into people who have religious experiences without the help of technology.
Результаты этих опытов достаточно противоречивы, но мы продолжили знакомиться с исследованиями среди людей, испытывающих религиозные переживания уже без вмешательства техники.
All these people are trying to help you out, so you need to come to your senses and do well.
Что это значит, Чжин Пал Ган?
My father was a good man. And when people came to him for help, he gave it.
Мой отец помогал тем, кто просил помощи.
It says we're gonna help people get an education, we're gonna create national unity, we're gonna teach young people a trade, and we're going to get them out of debt for their loans.
Мы поможем молодежи получить образование, сплотим нацию, дадим молодым людям профессию, освободим от оплаты кредита на учебу.
Since I was a boy, all I wanted was to practice medicine. And to help... people that actually needed it.
C детства я мечтал заниматься медициной и помогать тем, кто в этом нyждается.
People scream for us to help.
Возникает опасность, они зовут нас на помощь.
Just trying to help these people. Same as you.
как и вы.
Clark, you have to ignore all these people crying out for help, in pain, every time?
Кларк, тебе приходилось игнорировать всех этих людей кричащих о помощи, в боли, все время?
♪ and help the people the thing that happened ♪ ♪ happened to ♪
то, что случилось.
♪ And help the people ♪ ♪ the thing that happened ♪ ♪ happened to ♪
И помогите людям, с которыми случилось то, что случилось
♪ And help the people the thing that happened ♪ ♪ happened to ♪
И помогите людям, с которыми случилось то, что случилось
No, what I'm trying to say is there are people that are trained to help.
Я хочу сказать, что есть специальные люди обученные помогать.
Because she's the kind of a person who uses favors to help other people.
Потому что она из тех людей, которые используют услуги, чтобы помочь другим.
Doesn't he understand he's hurting the very people he's trying to help?
Он не понимает, что вредит людям, которым пытается помочь?
I wanted to go public with it, help as many people as possible.
Да. Я хотел поделиться им со всеми, чтобы помочь как можно большему количеству людей.
So, you want me to help you with my people?
В общем, ты хочешь, чтобы я помог тебе со своими земляками?
Now it seems to me, in this economy we should be doing everything we can do to help those people stay in their jobs.
Как по мне, учитывая текущую обстановку в экономике, мы должны делать всё, что можем, что бы помочь этим людям удержаться на их работе.
People... 18,19 Who come to help...
А также люди вроде меня, 24 года... или люди по 18-19 лет... тоже приезжают помогать И это очень приятно, потому что...
We have to help these poor people.
Мы должны помочь этим бедным людям.
Well, I am just so happy that you people are willin'to use your special gift... For this sort of thing to help us out.
Я просто очень рада, что вы, люди, готовы использовать ваш особый дар... например, вот в таких случаях, чтобы нас выручить.
He was willing to let people believe he was depressed to help her chances of success.
Он был готов дать людям поверить что у него депрессия, чтобы дать ей хоть шанс на успех.
These people are gonna be able to help you.
Здесь тебе помогут.
I know I said I wanted to help these people, but I got to be honest.
Я знаю, что говорил, что хочу помочь этим людям, но, честно говоря,
Maybe there's still time to help these people.
Может, еще есть время помочь тем людям.
We can use it to find people who need help.
С его помощью мы можем находить людей, которым нужна помощь.
So I'm David Laks and I work with Morgan's team and my role here is to help facilitate interaction between the sponsors and all the people involved in helping to promote The Greatest Movie Ever Sold.
Я Дэвид Лакс, я работаю с Морганом, и моя задача облегчать взаимодействие между спонсорами, и всеми кто помогает нам промоутировать наш фильм.
Hold on a second, these people have come to us for help, and you're treating them like criminals.
Подождите минутку, эти люди пришли к нам за помощью, а вы обращаетесь с ними как с преступниками.
He could have shot that lawyer, he could have attacked the social worker, but he was going to people he thought could help him by telling the truth, by reopening the case, reconsidering their testimony.
Он мог пристрелить адвоката, он мог напасть на социального работника, но он просто хотел, чтобы люди, которых он знает, помогли ему, чтобы они сказали правду, чтобы пересмотрели дело и доказали его невиновность.
And what we'll be doing here today is going to help so many other people.
А то, что мы сегодня здесь сделаем, поможет очень многим людям.
I thought I was going to get some great insight into why you are the way you are... a look into a complex psyche, a glimpse into the neurological map of a madman that could show some light on some bigger truths, that could maybe help other sick people one day.
Я думал, что получу своего рода прозрение, о том кто вы есть, и почему вы такой... изучу сложную психику, взгляну краем глаза на неврологическую карту безумца, которая прольет свет на еще большие истины, которые, быть может однажды, кому-нибудь, да помогут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]