English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To help you

To help you translate Russian

23,606 parallel translation
I'm going to help you.
Так. Я тебе помогу.
Do you want me to help you?
Тебе помочь?
Okay, no. But, seriously, I got to help you because you are gonna kill someone with that technique.
Если серьёзно, надо научить тебя, а то ты кого-нибудь убьёшь.
I'd like to help you.
Я хочу помочь тебе.
I do it to help you, Jakob.
Я делаю так, чтобы помочь.
Pippi, it is that commitment... that is exactly what you need to help you move forward.
Пиппи, именно эта вовлечённость необходима тебе для того, чтобы ты двигалась вперёд.
Smurfette came here to help you.
Смурфетта пришла сюда, чтобы помочь вам.
This is difficult for me to help you.
Ну, тогда мне будет труднее помочь вам.
I'm trying to help you, Simon.
Я пытaюcь пoмочь тебе, Сaймoн.
I want to help you.
Я хочу помочь вам.
A year ago, you asked me to help you.
Год назад ты попросил меня тебе помочь.
I'm only trying to help you.
Я лишь пытаюсь помочь.
I'm not sure I will be able to help you.
Не уверена, что смогу помочь вам.
Well, we'd certainly like to help you.
Ну, мы вполне готовы вам помочь.
So... help us wrap up Joaquin Pereya, and you're in a strong position to make a deal.
Итак, помогите нам закрыть дело об убийстве Перейя и вы можете расчитывать на сделку.
Ezekiel, I've seen the kind of Librarian you can become... responsible, a leader, someone people can turn to for help.
Изикиэль, ты же видел, каким Библиотекарем можешь стать... ответственным, лидером, тем, к кому люди могут обратиться за помощью.
You have to help him.
Вы должны помочь ему.
You only got involved with SBK again to help bring them down.
Ты оказался втянутым в дела с "Убийцами" только чтобы одолеть их.
You want to help me... Milton?
Хочешь помочь мне, Милтон?
Help me... At first, you'll regret not being able to drink this tea.
Помогите... что не довелось выпить этого чая.
Thank you for taking the time to help us.
Спасибо, что нашли время нам помочь.
If you want to help, protect the king.
Если вы хотите помочь, защитить короля.
Well, I guess you'll have to help me persuade him some other way.
Тогда помоги мне убедить его иным путём.
McDreamy, get over here. I need you to help me.
Красавчик, помоги мне.
All right? I need you to work together to help Bieber here figure out why there's a dead body on our beach, and how Leeds is bringing in drugs to the bay.
Надо работать вместе и помочь этому Биберу выяснить, откуда взялось тело на пляже, и как Лидс провозит в залив наркотики.
You guys want to help me figure out whose stuff this is?
Поможете выяснить, чьи это вещи?
Perhaps, to see you work, it would help Jakob.
Может, видя вашу работу, то это поможет ему.
I want to move to Portland and help you with the baby and...
я хочу переехать в Портленд и помочь тебе с ребёнком и...
I order you to help him any and every way you're able.
Я приказываю тебе помочь ему, любым доступным способом.
See, now, you were told to do everything to help me by the master of the House, and that does not include punching.
Теперь я твой хозяин и ты обязана мне подчиняться. Попытки меня побить не входят в твои обязанности.
I am to persuade you to stay and help him.
Я должнa убедить тебя оcтaтьcя и помочь ему.
She's counting on you to help us break this curse.
Она надеется, что вы поможете нам снять это заклятие.
You have to help me.
Ты должен помочь мне.
If you think I've made all this up... then why did you offer to help?
Если ты думаешь, что я всё придумал, то зачем ты вызвался помочь?
Oh, you have to help us.
Вы должны нам помочь.
But I can't help you, Logan, not really, if you're not going to talk to me.
Но я не могу тебе помочь, Логан, если ты со мной не разговариваешь.
I know you want to help us.
Знаю, хотите нам помочь.
Please, mister, if you don't want to go to a hospital, maybe I can help you.
Если вы не хотите ложиться в больницу, может, я смогу вам помочь.
Now you're gonna have to help me out here.
Теперь вы должны мне помочь.
And now, godparents, are you ready to help the parents of this child in their duties as Christian parents?
А теперь, крестные, готовы ли вы помогать родителям этого дитя в трудностях как христианские родители?
I know that's what you must feel..... but I can only help you if you completely open yourself up to me.
Я знаю, что вы, должно быть, это чувствуете, но я смогу помочь, только если вы полностью откроетесь мне.
John said if you were to come round asking after him, offering to help...
Джон сказал, что если ты зайдешь и спросишь о нем, предлагая свою помощь...
You need to help him!
Ты должен помочь ему!
But I do think you're going to need a little help with that, because you're not exactly good with people.
Но я думаю, что тебе понадобится небольшая помощь, потому что ты не особо хорошо ладишь с людьми.
MARY : Basically he trashed himself on drugs so that you'll help him, so that you'd have something to do, something doctory, you get that now, don't you?
По сути, он убивал себя наркотиками, чтобы ты помог ему, чтобы ты должен быть что-то сделать, что-то врачебное, теперь понимаешь?
I need you to help me.
Ты должна мне помочь.
And you're going to help me.
И вы мне поможете.
I will help you... but just to get rid of you.
Я помогу тебе, лишь бы избавиться от тебя.
If you don't help her now, it's gonna get a lot harder to help her later.
Если ты сейчас ей не поможешь, дальше будет все сложнее помогать ей.
Do you know how goddamn lucky I am to have this job to help us survive?
Ты знаешь, как мне повезло, что у меня есть работа, которая помогает нам выживать?
Citizens of Gotham, we need all of you to join us and help bring this city back together.
Жители Готэма, вы все должны помочь нам собрать город воедино.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]