English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To help me

To help me translate Russian

10,642 parallel translation
You're going to help me kill Eddie Morra.
Ты поможешь мне убить Эдди Морру.
You are going to help me and Boyle with our work.
Ты поможешь нам с Бойлом в работе.
I need you to help me close this thing.
Помогите мне закрыть его.
Now what I want from you... is to help me let her go.
Теперь я хочу, чтобы вы... помогли мне ее отпустить.
Father, you need to help me.
Мне нужна помощь
I've been... taking a tonic to help me sleep.
Я.. выпила тоник, чтобы уснуть.
I just need you to help me bluff.
Просто помогите мне сблефовать.
All I need is a pretty face to help me get there.
И мне нужно слащавое личико в помощь.
I'm asking you to help me walk away.
Я прошу тебя помочь мне завязать.
I am asking you to help me.
Я прошу тебя помочь мне.
And then I met Sergeant Platt at a Women's Police Association lunch, and she offered to help me out.
А потом я познакомилась с сержантом Платт на встрече Ассоциации женщин-полицейских, и она предложила мне помощь.
You have to help me.
Ты должен помочь мне.
I know you want to help me.
Я знаю ты хочешь помочь мне.
That's what he deserves, and I'm asking you to help me do it.
Это то что он заслуживает, и я прошу тебя помочь мне сделать это.
No, I just want you to help me with this ladder so it doesn't hit your car.
Нет, я просто хочу, чтобы ты помог мне с этой лестницей, пока она не ударила твою машину.
What you can do is to help me minimize collateral damage.
Вы можете помочь мне минимизировать сопутствующие потери.
I'm not asking you to help me.
Я не прошу вас о помощи.
Now then, boy, would you like to do your lessons, or help me in the fields?
Итак, сынок, пойдешь делать уроки или поможешь мне в поле?
Help me to change her mind, George.
Помогите мне ее отговорить, Джордж.
He told me about NZT, how he was trying to alleviate the side effects and how, if I could help him do it, the pill might help my mom.
Он рассказал про НЗТ. Про то, как он пытается побороть побочные эффекты и как, если я помогу ему, таблетка спасёт мою маму.
Want to come visit Quantico, help me catch some of the worst people on the planet?
Поедешь со мной в Куантико, чтобы ловить худших преступников планеты?
You and me are the only way to help him.
Мы – единственные, кто может ему помочь.
I said I would help you through anything as long as you didn't lie to me.
Я сказала, что помогу тебе во всём, если ты не станешь мне врать.
So, if he wants the rest of the world to know, he'll help me lock away the man that killed my father.
И если он хочет, чтобы об этом узнали другие, он поможет мне запереть человека, убившего моего отца.
She's heard you screaming at night and wants me to help!
Она слышала твои вопли ночью и хочет, чтобы я тебе помог!
Uh, so, what you could do is, uh, help me up to my room.
Так что ты можешь проводить меня в комнату.
And now you want me to put the old rubber gloves on and help you scrub it clean.
А теперь хочешь, чтобы я надел старые резиновые перчатки и помог отмыть кастрюлю?
All of you, help me retrieve the Book and send them back to Hell.
Вы все, помогите вернуть книгу и отправить их обратно в ад.
I got him to leave, vanish even, to help you so you could help me.
Я от него избавился, сделал так, чтобы он исчез, чтобы тебе помочь.
You asked me to help you.
Ты же сам просил помочь.
And now you want me to help you save whatever was left behind?
А теперь вы хотите, чтобы я помогла спасти то, что оставила позади?
And help me welcome back to the stage
И помогите мне поприветствовать на сцене
So Callie told me what's been happening in your group home, and I'd like to help you if you want me to.
Итак, Кэлли рассказала мне, что происходит в твоем групповом доме, и я бы хотела помочь, если ты позволишь.
Rachel called me and asked me to help you.
Позвонила Рейчел и попросила тебе помочь.
I told you, I'm here because Rachel begged me to help you... not because I give a shit about what happens to you.
Я уже говорил, что пришёл по просьбе Рейчел, а не из беспокойства за твою судьбу.
Louis, so help me God, if you turn your back on Mike and you claim that this has nothing to do with you...
Луис, видит Бог, если ты отвернешься от Майка или скажешь, что это тебя не касается...
And when they ask me to help to get him to turn on you, I'm gonna recommend that he does.
Когда меня попросят убедить его выдать тебя, я посоветую ему так и сделать.
They told me this is because they're trying to get Donna to testify against you, and they want me to help them get her to do it.
Всё это потому, что они пытаются заставить Донну сдать вас и хотят, чтобы я помог им её убедить.
What if I had a way that you could help me without having to perjure yourself?
А если я придумаю, как вы можете помочь, не лжесвидетельствуя?
That's what everybody thinks until the music stops, which is why if you involve Donna in this deal, so help me God, I will pull every string I have to tie your project up in court for the next 20 years.
Именно так все и думают, пока их не поймают, поэтому клянусь, если вы втяните в это Донну, я потяну за все ниточки, чтобы следующие 20 лет вы не вылезали из судов.
He's gonna want me to tell him. Anything I know that would help.
Он попросит меня рассказать все, что может помочь.
When we first started, you begged me to help you save your career.
Когда мы начинали, ты молил меня, помочь спасти твою карьеру.
And you said that you fell in love with me because of me wanting to help other people.
И ты сказала, что влюбилась в меня, потому что я хочу помогать людям.
"Gee, let me call the girl I dumped to see if she can help with the girl I knocked up."
"А позвоню-ка той, кого бросил, может она поможет мне и девке, к которой я ушел."
Why did you agree to meet with me if you can't help me?
Зачем вы согласились встретиться, если не можете помочь?
And I am willing to help you carry yours if you can help me carry mine.
И хочу помочь тебе нести твоё, если ты поможешь с моим.
You want me to accept your offer to help with Agnes, then you need to accept my help with this.
Хочешь, чтобы я принял твою помощь с Агнес, придётся принять мою в этом.
If you wanted help studying, why not just come to me?
Если тебе нужна была помощь в обучении, почему не обратился ко мне?
And they're counting on me to help them.
И они рассчитывают, что я приду им на помощь.
Trust me to help you.
Поверь, я помогу тебе.
But if you help me, I might be willing to reduce the charges.
Но если ты поможешь мне, я могу снизить обвинения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]