English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Turn the music off

Turn the music off translate Russian

75 parallel translation
Jeeves, what did you turn the music off for?
Дживс, кто и зачем сейчас звонил?
Turn the music off.
Выключи музыку.
Turn the music off!
Выключи музыку!
Momo, turn the music off!
Спасибо, месье. Момо, выключи музыку!
Turn the music off! - -one of the state's top Mafia figures was first hospitalized last year.
- Джиакомо "Джеки" Април, один из самых авторитетных мафиози, впервые был госпитализирован в прошлом году.
Turn the music off!
Убери музыку!
Hannah, turn the music off!
Ханна, выключи музыку!
Turn the music off!
И выключи музыку!
Turn the music off!
Выключите музыку!
Turn the music off!
Музыку вырубите!
Turn the music off!
Выключите музыку
Okay, you can turn the music off.
Так, ты можешь выключить музыку.
( operatic singing ) - Um... might need to turn the music off.
Надо наверное музыку выключить.
Would you please turn the music off?
Ты не мог бы выключить музыку?
Can't they just turn the music off?
Ќу неужели, так трудно ее просто отключить?
Turn the music off.
Выключите музыку
Turn the music off!
Ты заглушишь музыку!
Hey bruh, Turn the music off bruh!
Эй, брат. Выключи музыку, брат!
Can we turn the music off?
Можно выключить музыку?
Nora, turn off the music and don't forget to call me Mrs. Sloan.
Нора, выключите музыку и не забывайте звать меня миссис Слоун.
Let's turn off this canned music and get some of the real stuff from Jess.
Давайте выключим проигрыватель и попросим Джесс сыграть нам.
Could you turn off the terrible music please?
- Вы не могли бы вырубить эту мерзкую музыку?
Turn off the music!
Выключи музыку!
Turn the music off!
Погоди.
Turn off the music, you snob!
Выключи музыку, эй!
- Would you please... just turn the music off?
Вы не могли бы выключить музыку?
- Turn off the music!
- Выключи музыку!
Turn the music down. - Turn it off!
Сделайте потише музыку!
- Turn off the music.
- Выключите музыку.
Turn off the music like you been turning off your loving.
- Выключишь музыку - и выключишь всю свою жизнь.
All right. Holly, turn off the music.
Холли, выруби музыку!
Can you turn off the music?
Вы не могли бы выключить музыку?
Dana! Turn the damn music off.
Дана выруби нахрен эту музыку.
You can turn off the music now.
Теперь вы можете выключить музыку.
Turn off the music.
Выключи музыку.
Turn off the music, because this is wrong.
Остановите музыку.
Look either turn off the music or leave us out here to die.
Слушай, или выключай музыку, или оставь нас здесь, чтобы умереть.
The sex music. Turn it off.
Это секс-музыка, выключай.
Turn the fuckin'music off!
Выключи музыку!
Turn off the music, please.
Выключите музыку, пожалуйста.
Turn off the music now same or I'll call the police.
Выключите музыку сейчас же или я вызову полицию.
Turn off the... Turn off the music!
ќтключите музыку, отключите музыку!
Sorry, dude, the thermostat's on my side of the room, so it stays Mumbai hot in here until you turn off that stupid Indian music!
Извини, чувак, термостат на моей стороне комнаты, поэтому здесь останется мумбайская жара, пока ты не выключишь свою тупую индийскую музыку.
I'll turn off the music when you get rid of that salmonella-ridden parakeet!
Я выключу музыку когда ты избавишься от своего сальмонеллёзного попугая.
Attention this is the captain speaking... no one move, I want absolute silence... turn off the music equipment and electronic equipment.
Должно быть, это из какой-то каюты учеников. Внимание всем, говорит капитан. Пусть никто не двигается, мне нужна абсолютная тишина.
Turn the fucking music off.
Выключите, блядь, музыку.
No, no, I was in there to turn off the music, and then I saw'em...
Нет, нет, я был в комнате чтобы выключить музыку, и потом я увидел их...
Turn off the music!
Выключи музыку! Выключи её совсем!
Look, if we're gonna have this argument, at least just turn off the music so we can have the argument properly.
Хватит! Слушай, если ты хочешь обсудить это, То как минимум следует выключить музыку.
Turn off the music.
Вырубите музыку!
Stop. Turn off the music.
Остановите музыку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]