English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Turn on the lights

Turn on the lights translate Russian

255 parallel translation
Hey, turn on the lights.
Эй, включите свет.
Burglars wouldn't turn on the lights... and I wouldn't let you climb all those stairs.
Чушь. Воры не стали бы зажигать свет, и я не позволю тебе забираться на все эти лестницы.
Turn on the lights.
Зажгите свет.
Turn on the lights.
Включите свет.
- Turn on the lights!
- Включите свет!
My-Coins, turn on the lights.
- Мои Денежки, включи свет.
Pull the curtains and turn on the lights.
Закрой занавески и включи свет.
Christopher, turn on the lights.
Кристофер, включи свет!
DID YOU TURN ON THE LIGHTS?
Вы включали свет?
I'll turn on the lights.
Я включу свет.
Don't turn on the lights!
Не включайте свет!
- Would you turn on the lights, please?
Включи, пожалуйста, свет.
Hey, turn on the lights!
Эй! Включите свет!
Turn on the lights.
Сирена.
Turn on the lights.
Включи фары.
Let me turn on the lights.
- Да. Я включу свет.
Turn on the lights.
Включите свет!
Turn on the lights, somebody!
Включи свет!
Turn on the lights so they can find us easier.
- Саломон! - Да, месье. Включи фары у машины Чтобы нас могли легко обнаружить.
When you came in here, you didn't even turn on the lights. Just ran right straight through to the fountain.
Когда Вы вошли сюда, Вы даже не зажгли свет... а побежали прямо к фонтану.
- Why don't they turn on the lights?
- Почему не включат свет?
Somebody turn on the lights!
Кто - то включает огни!
So if your air conditioner goes on the fritz, your washing machine blows up or your video recorder conks out before you call the repairman turn on the lights, check the closets and cupboards look under all the beds.
Если сломался кондиционер, взорвалась стиральная машина или загнулся ваш видик прежде чем вызвать мастера включите свет, проверьте шкафы и буфеты посмотрите под кроватями.
Turn on the lights!
Что вы ждете?
Turn on the lights!
Включите освещение!
Turn on the lights!
Дайте свет!
Come on, turn on the lights.
Давайте, включите свет.
Turn on the lights in my office.
Включите свет в моем кабинете.
I worried about it, but if you turn on the lights, it's no big deal.
Я зря волновался, надо только включить свет и всё будет нормально.
Turn on the lights.
Включить свет.
Someone turn on the lights!
Кто-нибудь включите свет!
Look at this, you didn't even turn on the lights.
Ты даже свет не включила.
Gary, turn on the lights!
Гари, включи прожекторы!
Turn on the lights.
Зажги стоп-сигналы.
Turn out the lights, lock the doors and shoot on sight.
Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба.
Put on "Patricia." I'll turn off the lights.
Поставьте Патрицию, я гашу свет.
Time to turn the lights on already.
Пора включать свет!
Put on your uniform and we'll turn out all the lights except for a single candle.
Одень форму и мы потушим весь свет кроме одной-единственной свечи.
He comes out in the dark and when the lights turn on, he goes away.
Он исчезает при свете и появляется в темноте,..
You and your curiosity will be satisfied, if you turn the lights off and turn this machine on.
Твое любопытство будет удовлетворено, если ты выключишь свет и включишь проектор.
YOU SHOULD SEE THIS PLACE WHEN THEY TURN THE LIGHTS ON AT NIGHT.
Можете полюбоваться этим местом, когда вечером зажгут фонари.
This must turn on the landing lights.
Видимо, это посадочные огни.
- Why didn't you turn the lights on?
- Почему ты не включил свет?
We can quickly turn the lights back on.
- Мы сможем быстро включить.
Turn the lights on.
Включи свет.
Turn the lights on.
Включите свет.
Turn the lights on! Turn the lights on!
включите свет!
Does Monica still turn the lights on in her room?
Моника до сих пор включает свет в своей спальне?
Make sure you turn out the lights on your way out.
Проверь, перед уходом, чтобы свет был погашен.
Don't turn the lights on.
Не включай свет.
- Don't turn the lights on.
- Не включай свет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]