English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ V ] / Very important to me

Very important to me translate Russian

381 parallel translation
The way this story turns out is very important to me.
Для меня очень важно, чем эта история закончится.
This is very important to me, Your Excellency.
Для меня это очень важно.
" you are very important to me.
" вы мне очень дороги.
Its very important to me.
Для меня это очень важно.
It is very important to me that Mr. Korpanoff arrives safely at Irkutsk.
Для меня очень важно, чтобы господин Корпанов добрался до Иркутска цел и невредим.
Yes, my dear sister. Your opinion is very important to me.
- Да, моя дорогая сестра. твоё мнение очень важно для меня.
This is very important to me.
Этот конверт очень важен для меня. Это всего лишь предмет широкого потребления.
It's rather difficult. It's very important to me.
- Это уже другой вопрос.
This is very important to me.
Это для меня очень важно.
Obtaining custody of that prisoner is very important to me.
Получение такого заключенного для меня очень важно.
It's very important to me.
Мне это очень важно.
It's very important to me.
еимаи поку сгламтийо циа лема.
- He was very important to me.
Я был к нему очень привязан.
It... is very important to me.
Для меня... это очень важно.
And if it were very important to me to open that cupboard?
- Нет. А если бы для меня было важно открыть этот шкаф?
That statue was very important to me.
Эта статуэтка для меня была очень ценной.
That song is very important to me.
Эта песня очень важна для меня.
No. It's important. It's very, very important to me.
Это очень важно для меня.
Well, it isn't very important to me.
Для меня она не слишком важна.
She's very important to me.
Она очень важна для меня.
It is very important to me...
- Бизнес, и этo для меня oчень важнo...
It was a day that was very important to me, a day that shaped every day that followed.
Это был день, очень важный день для меня, день, который сформировал все последующие дни.
Quark, I've come to ask a favour of you - one that would be very important to me.
Кварк, я пришёл попросить тебя об услуге о чём-то, что очень важно для меня.
It's very important to me that Major Sharpe gets well, Father.
Для меня очень важно, чтобы майор Шарп поправился, отец.
I'd Iike to start with a song about a man I recently met who's come to be very important to me.
Начну с песни о мужчине, которого я недавно встретила и он стал для меня очень важен.
She's very important to me.
Она очень много для меня значит.
Now, his feelings are very important to me.
А его чувства стали мне близки.
Ross is very important to me.
Росс для меня очень важен.
Except I would never say anything... because the closeness of this family is very important to me.
Только я бы никогда ничего не сказала... потому что близость этой семьи, очень важна для меня.
Now, if you boys will pardon me for a few moments, I have some very important business to attend to.
Если вы позволите мне отойти на несколько минут... у меня есть дела поважнее.
MARY : you're to let me in. It's very important.
Вы должны впустить меня, это крайне важно.
Will you excuse me for running off like this? but I have something very important I want to do. Oh, here it is.
Простите, что я сразу убегаю, я должен сделать кое-что очень важное для меня.
Don't ask me to be one again. It's very important for Julie to be straightforward.
Очень важно, чтобы Джули оставалась честной.
Mr. Dobson wants to talk to me about something very important.
Мистер Добсон хочет поговорить со мной об очень важном деле.
Your wife tells me you have something very important to talk to me about, Charles. Does it concern the paper?
Ваша жена сказала, что у вас ко мне серьезный разговор, - это касается газеты?
I'm sorry, but it's very important to me.
Нет, нет, нет.
But you said you wanted to tell me something very important.
Но Вы говорили, что хотите рассказать что-то очень важное
- I told you to stay there, we're with very important people. - Introduce me.
Представьте меня.
Please allow me to interrupt... this marvelous and very important evening.
Позвольте мне пожалуйста прервать... этот чудесный и очень важный вечер.
Listen to me. I have a very important message.
Послушайте У меня очень важное сообщение.
But she asked me the time and I looked at my watch and it was five to twelve! The watch, that is very important.
Я узнал его по фотографии в газете а потом увидел его печатку на кольце с гербом Долишей на нём.
Very important to me...
Очень важно.
He added, that having nothing very important to do himself, he had resolved to remedy this state of affairs. I was young and only thought of the future as it affected me, and my search for happiness.
Добавил, что не имея никакого особого занятия, он решил исцелить эту землю.
He said there was something very important he wanted to discuss with me.
Сказал, что хочет обсудить со мной что-то важное.
He asked me to do something very important.
Он попросил меня сделать кое-что очень важное.
It's very important for them to see me up there if I win.
Очень важно, чтобы они увидели меня там, если я выиграю.
We can go shopping later, but right now its very important that we go to the infirmary so everyone, follow me.
За покупками придем позже. Мы идем в лазарет. Все за мной.
If you'll excuse me, I've got something very important to attend to.
прошу вас меня извинить у меня важное дело.
Lieutenant Dax has asked me to join the senior staff for a very important meeting.
Лейтенант Дакс попросила меня присутствовать на очень важном совещании всего командного состава в конференц-зале.
It's very important that you listen to me beca... because there's going to be a test later.
Это очень важно, что бы вы меня внимательно слушали, пото... потому что я потом проверю.
This is very important, and I don't think we should trust it to somebody like me.
Это очень важно и я не думаю, что мы должны доверять это кому-то вроде меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]