Very important to me translate Turkish
624 parallel translation
I just get the feeling that you were someone very important to me.
Ancak önemli biri olduğunu sanıyorum.
It's very important to me.
Bu benim için çok önemli.
And the law doesn't know that a lot of things that were very important to me silly things, maybe, like a belief in justice and an idea that men were civilized and a feeling of pride that this country of mine was different from all others.
Kanunlar benim için neyin önemli olduğunu bilemez. Aptalca şeyler belki, adalete güvenmek gibi insanlığın uygar olduğunu düşünmek gibi ve bu ülkenin diğerlerinden farklı olduğunu düşünerek gurur duymak gibi.
It's very important to me.
Çok önemli.
The way this story turns out is very important to me.
Bu öyküyü oluşturma süreci benim için çok önemli.
It's very important to me, very important to all of us.
Benim için çok önemli, hepimiz için çok önemli.
Yes, Miss Honey. It's very important to me, too.
Evet Bayan Honey ve benim için de çok önemli.
" you are very important to me.
" benim için çok önemlisin.
Those trips were very important to me.
Bu geziler benim için çok önemliydi.
You see, my daughter is very important to me.
Görüyorsun, kızım benim için çok kıymetli.
Erskine's very important to me.
Erskine benim için çok önemli.
This is very important to me.
Benim için çok önemli.
That is very important to me.
Bu benim için çok önemli.
It's very important to me.
Benim için çok önemli.
Oh, Doris, you've become very important to me.
Doris, sen benim için çok önemlisin.
It's very important to me.
-... yapamaz mı? Çok önemli.
This play has become very important to me.
Bu oyun benim için çok önemli bir hale geldi.
This is very important to me.
Bu benim için çok önemli.
I'm talking about something that's very important to me.
Benim için çok önemli olan birşeyden bahsediyorum.
That we got acquainted that I talked to you, that I was here with you, today of all days that was very important to me.
Seninle tanışmak, seninle yakınlaşmak. Seninle konuşmak. Bütün günü seninle geçirmek, özellikle bugünü.
It was very important to me!
Benim için çok önemliydi!
It's very important to me.
Benim için çok önemlidir.
And tonight is very important to me.
Bu gece de benim için çok önemli.
Harry, this is very important to me.
Harry, bu benim için çok önemli.
I'm very, very sorry about that, Lisa, but this is very important to me.
Bu konuda çok, çok üzgünüm Lisa ama bu benim için çok önemli.
I can't remember who you are..... but you are someone very important to me.
Ama benim için çok önemli birisin.
It is very important to me.
Benim için çok önemli.
It is very important to me.
Bu benim için çok önemli.
She's very important to me, Terry.
O, benim için çok önemli, Terry.
This is very important to me.
Charles, bu benim için çok önemli.
- lt is very important to me.
- Bu benim için çok önemli.
My hair is very, very important to me, do you understand?
Saçım benim için çok ama çok önemli, anlıyor musun?
- He was very important to me.
- Benim için çok önemli bir insandı.
But this is very important to me.
Ama bu benim için çok önemli.
There is a man on that airplane that is very important to me and, I think, to you.
O uçakta bir adam var. Benim için çok önemli biri ve sanırım senin için de.
Very important to me...
Benim için çok önemli...
Operation Prisoner Shuttle is very important to me.
Mahkûm Aracı Operasyonu benim için çok önemlidir.
" My dear Miss Held, it is very important to your future that you see me before signing any contracts.
" Sevgili Bayan Held, herhangi bir sözleşme imzalamadan önce beni görmeniz, geleceğiniz için çok önemli.
But you said you wanted to tell me something very important.
Ama bana çok önemli bir şey söylemek istiyorum demiştin.
- To me it is very important.
- Benim için önemli. Kaç yaşındayım?
It seems to me it's not very important.
Bana çok önemli gelmiyor.
Pardon me for bothering you so late, but... but while we were talking about the Virgin Mary, I forgot to tell you some very important things.
Bu vakitte rahatsız ettiğim için özür dilerim ama Bakire Meryem hakkında konuşurken sana çok önemli birşey anlatmayı unuttum.
I've got this show that I'm trying to set, and it happens to be a very important show to me.
Hazırladığım bir program var ve bu benim için çok önemli.
Today happens to be a very important day for me, too.
Bugün benim için de önemli bir gün.
But when I think it over, it's a very, very important thing to me.
Ama üzerinde düşününce benim için çok önemli olduğunu anladım. Bunu söylemene gerek yok.
Look, John it wasn't easy for me to come here today, but I think it's very important that there'll be no misunderstanding between the two of us.
Bak John, bugün buraya gelmek benim için kolay olmadı ama ikimizin arasında bir anlaşmazlık olmaması gerektiğini düşünüyorum.
This is a very important night to me.
Bu gece benim için çok önemli bir gece.
But this is a very personal, important matter to me.
Tamam, tamam ama bu benim için çok önemli, şahsi bir mesele.
It's an obscure ruling but a very important one to me.
Sıradan bir karar fakat benim için çok önemli.
Now listen to me, it's very important.
Şimdi dinle bak, bu çok önemli.
Listen to me! This is very important!
Raquel dinle beni, bu çok önemli!
very important 172
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
very good 5015
very nice 1581
very pretty 229
very well 4412
very good indeed 31
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
very good 5015
very nice 1581
very pretty 229
very well 4412
very good indeed 31
very much 852
very interesting 246
very true 116
very cute 99
very soon 239
very cool 195
very beautiful 164
very funny 1225
very sad 109
very impressive 348
very interesting 246
very true 116
very cute 99
very soon 239
very cool 195
very beautiful 164
very funny 1225
very sad 109
very impressive 348
very exciting 93
very well indeed 16
very good job 17
very bad 256
very well done 68
very much so 233
very clever 301
very slowly 104
very sorry 246
very well then 70
very well indeed 16
very good job 17
very bad 256
very well done 68
very much so 233
very clever 301
very slowly 104
very sorry 246
very well then 70