English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Indeed they are

Indeed they are translate Russian

100 parallel translation
I learned it in England, where indeed they are most potent in potting.
Я выучился ей в Англии - вот где умеют пить!
Indeed they are flesh and blood.
Они действительно из плоти и крови.
Yes, indeed they are.
маи, омтыс.
Indeed they are.
Ну да.
- Indeed they are, Sir William.
- Бесспорно, сэр Уильям.
Indeed they are, sir.
Безусловно, сэр.
Oh, yes, indeed they are, Kirby.
Да, определённо, Кирби.
Coincidental, serendipitous events... are bound to occur. Indeed they are to be expected.
Случайные, удачные события... обязаны происходить.
Come out to your parents, come out to your friends, if indeed they are your friends.
Открыться вашим родителям, открыться вашим друзьям, если они действительно ваши друзья.
Indeed they are.
Да, они работают.
Indeed they are.
Воистину так.
- Oh, indeed they are.
Конечно же.
Yes, indeed they are.
Именно.
Oh, yes, indeed they are.
Да, это точно.
Are they indeed!
Теперь все понятно!
Indeed they are. But grandpa must be disciplined.
Но пусть не забывается...
Gentlemen, these are very grave problems indeed but they don't happen to be the problems of this committee.
Господа, это очень серьезные проблемы, но это не проблемы нашего комитета.
They are fine, indeed.
Они прекрасны, действительно.
They are indeed.
Меня занимали.
Indeed, they are authentic all over.
Более того, они сами совершенно неповторимы
Are they indeed alive, or are they dead like King Dalios?
Они действительно живы или мертвы, как король Далиос?
Are they indeed?
В самом деле?
Are they indeed?
Да неужели?
If they are indeed here, you shall have them and take them to your comrades.
Если они действительно здесь, можешь забрать их и отнести своим товарищам.
Indeed, they are!
Ну конечно-же!
But if they are indeed known to the Keeper, can we risk such a grave injustice, Kassia?
Но если они действительно известны Хранителю, можем ли мы поступать так несправедливо, Кассия?
Yes, indeed... Here they are.
Вот они, здесь.
If these men are indeed as they seem, the six most evil men in the land... They are!
Если, конечно, эти люди именно те, кем они мне кажутся, шесть самых подлых людей в Королевстве.
They are a bogus company indeed!
Вы компания мошенников!
- I don't know where they think they are. - Indeed no, madame.
В самом деле, мадам.
Indeed, they are, your ladyship, but we never sit in here after dinner.
Это так, ваша светлость, но мы здесь никогда не бываем вечером.
They are indeed incredible...
Они на в самом деле невероятны...
They are indeed invisible.
И они действительно невидимы.
Is your worst fear that people will now and forever believe... they were indeed just good old trailer-camp... tornado-bait white trash... and that perhaps you are too?
Вы больше всего боитесь, что отныне люди будут вечно считать их старым добрым белым дерьмом со стоянки для автоприцепов,.. ... приманки для торнадо,.. ... и что, возможно, вы и сама такая?
They say that they are indeed.. .. my parents and that you, Mr. Mafia Pants, are full of it.
Они говорят, что они действительно мои родители,... а вы, Мистер Мафиози, всё врёте!
Indeed, they are servants to mankind!
Короче, настоящий раб человека!
They are, indeed.
Верно.
They are indeed dangerous.
Они действительно опасны
Indeed, the hour has come when those who kill you will think that by doing so, they are offering worship... to God.
И всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу.
Well, they say you are the quietest barber in London, Mr Todd, and indeed, you are.
Однако правы те, кто говорят, что вы самый молчаливый парикмахер в Лондоне, м-р Тодд, Да, так оно есть.
These apparitions we've been seeing, if they are indeed trying to warn us of something, perhaps this is it.
Эти видения, которые мы видим : если они действительно хотят нас о чем-то предупредить, то возможно, именно об этом.
They are indeed obvious
Ёто действительно очевидно.
These indeed seem, for they are actions that a man might play.
Вот способы казаться, ибо это лишь действия, и их легко сыграть,
But, by now, enough specimens have been discovered to make quite sure that, that indeed is what they are.
Но на сегодня уже найдено достаточно образцов, чтобы с уверенностью говорить о том, это и вправду останки медуз.
Oh, but they are on the west fields and Mr Knightley says they are not bad sorts of travellers, indeed they travel here every year.
О, но они на западных полях, и к тому же мистер Найтли говорит, что они не скверного типа путешественники, они ведь проходят здесь каждый год.
They are indeed.
Верно говорит.
Sir, I would venture to say that they are bears, who, when they come into town, it is very bad news indeed.
Сэр, осмелюсь предположить, что это медведи, которые приходят в город и всем надоедают.
And they were quite calm, but now they are starting to get very, very anxious indeed.
Раньше они просто стояли на месте, а теперь развили бурную деятельность.
Are they indeed?
Что вы говорите?
They do indeed, but the nunneries that used to care for them are starved of funds.
Действительно, нуждаются. но у женских монастырей, которые раньше о них заботились совершенно истощились средства.
If any of the staff or indeed mums that are under the age of 40, unless they're proper fit... want to come and draw on my wealth of sexual knowledge, you know where my door is.
Если кто из учителей или мам, которым ещё нет сорока, разве что они неплохо сохранились... захочет прийти и почерпнуть моих знаний по сексуальности, вы знаете, где мой кабинет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]