English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Was that wrong

Was that wrong translate Turkish

2,701 parallel translation
- Okay, one, that was uncalled-for, and two, Jasmine admitted wrong-doing, and apologized, so what more do you want?
Tamam, birincisi, ona öyle demem ikincisi, Jasmine yanlışı kabul etti, özür diledi daha ne istiyorsun ki?
You saw as well as I did, not everybody was overjoyed with my decision to stick to the letter of the law on this, and now you tell me that I got the wrong guy?
Sen de benim gibi kimsenin uygulamam gereken karardan dolayı hoşnut olmadığını gördün şimdi de bana gelmiş yanlış adamı yakaladığımızı mı söylüyorsun?
And that's good, because I was basically wrong.
Ve bu güzel çünkü ben aslında hatalıydım.
I handled all this really stupidly because I didn't want you to take it as a sign that something was wrong with our relationship, all right?
Tüm bunları aptalca bir hale getirdim çünkü ilişkimizde bir sorun varmış gibi algılamanı istemedim, tamam mı?
I knew there was something wrong with that girl.
O kizda bir tuhaflik oldugunu biliyordum.
And that was hard for me because I didn't do anything wrong.
Hiçbir hata yapmadığım için gayet zor bir şeydi.
Paul was one of those people that you can't imagine rubbing anybody the wrong way.
Paul başkasını yanlış yola sürüklemeyecek nadir insanlardan biriydi.
You're gonna look pretty foolish if that was a wrong guess.
Yanlış tahmin yürüttüysen çok aptal görüneceksin.
There was no wrong in you misunderstanding us seeing that
Gördüğünüzü yanlış anlamanızda sorun yok.
What was wrong with that guy?
Neden tersledin adamı?
Correct me if I'm wrong, but are you under the Impression... that Chief Pope was In any way responsible...
Hatalıysam düzeltin ama yanlış mı anladınız acaba? Şef Pope'un benim tutulmamla ilgisi olduğunu mu düşünüyorsunuz?
You must right the wrong that was done to me.
Bana yapılan yanlışı düzeltmen gerek.
I thought by doing that... I would be able to the find the answers but I was wrong.
bunu yaparken çok düşündüm... cevapları verip bu buluşa imza atmak isterdim ama ben buna uygun değilim.
- I was wrong. - Repeat that so I can tape it. - I was wrong.
Belki de bizi yanlış ize yönlendirmek istemiştir.
And you're the only one who cared about him enough to... know that something was very wrong.
Ve sende onda yanlış bir şeyler olduğunu bilecek kadar değer veren tek kişiydin.
And the thing that he thought, that what was amusing to him was he said, "and nobody knew it was wrong."
Ve ona asıl komik gelen şey hiç kimsenin, bunun yanlış olduğunun farkında olmamasıdır.
Actually, what did you do that was so wrong?
Aslında sen yanlış bir şey yapmadın.
What did I do that was so wrong?
Bu kadar yanlış olan ne yaptım?
All I want is for somebody to let him know that what he did was wrong.
Tek istediğim, onun bu yaptığının yanlış olduğunu birinin ona göstermesi.
– Yeah. If I was to say that you're looking through the wrong end of that view finder, would I be right?
O şeyin yanlış tarafından baktığını söylesem pek de yanılmış olmam, değil mi?
Eh! What was wrong with that one?
Onun ne sorun var dı?
- That was so wrong.
- Bu çok yanlıştı.
I just want it back, not because I believe in the soul, but because I believe something was wrong with me ever since I signed that paper.
Geri istedim. Ruhun varlığına inandığımdan değil sözleşmeyi imzaladığımdan beri bir şeylerin ters gittiğine inanıyorum.
That's how I knew something was wrong.
Aramadı. İşte o zaman bir şeylerin ters gittiğini anladım.
The first signs that something was very wrong happened six weeks before July 4th.
4 Temmuz'dan önceki 6 haftada meydana gelen yanlış şeyler ilk işaretleriydi.
But I can see that I was wrong.
Ama görüyorum ki yanıImışım.
And I wanted to show my daddy he was wrong for walking out on us, that I was somebody.
Ve babama bizi terk etmesinin yanlış olduğunu göstermek istiyordum.
I thought that my story had come to an end, but I was wrong.
Kendi hikayemin sonuna geldiğimi zannediyordum. Ama yanılmışım.
It turns out that it was completely wrong.
Ve tamamen yanlış olduğu ortaya çıktı.
And I knew, I just knew that this was the wrong guy.
Ve biliyordum, o adamin yanlis adam oldugunu anlamistim.
But the twist in the story came in this year when Russia finally accepted that what happened was wrong.
Ama hikayedeki düğüm, bu yıla kadar geldi. ... sonra Rusya olanların yanlış olduğunu kabul edince.
If you thought there was some... secret cell somewhere, working al-Qaeda, well, I want you to know that you're wrong.
Eğer ortada El-Kaide'ye çalışan gizli bir yardımcı grup olduğunu düşünüyorsanız yanıldığınızı bilmenizi istiyorum.
What was wrong with that, exactly?
Bunda ne yanlış vardı peki?
What was wrong with that? That, uh...
Bunda ne yanlış mı vardı?
- Now, that was clearly a wrong number.
- Şimdi bu açık bir yanlış numara olayı.
Fact that Caroline was just at the wrong place at the wrong time?
Caroline yanlış zamanda yanlış yerde miydi?
While he was away, he, he kept getting into all kinds of trouble, because he kept doing things that he knew were wrong.
Uzaklardayken, başını her türlü belaya sokmuş çünkü devamlı yanlış olduğunu bildiği şeyleri yapıyormuş.
Your father was not untrustworthy, Trelawney was wrong to say that.
Baban beş para etmez biri değildi, Trelawney bunu söylerken yanılıyordu.
That was the wrong way to start off.
Yanlış yerden başladım, değil mi?
It's really good to know that I was wrong.
Yanıldığımı öğrenmek çok güzel.
I knew something was wrong with that card.
O tip bir kartı ortalıkta bırakmanın normal olmadığını biliyordum.
- What did I say that was wrong?
- Ne yanlış söydedim ki?
He just thought all of that was wrong.
Tüm bunların yanlış olduğunu düşündü.
My people promised something they couldn't deliver, and that was wrong.
Yardımcılarım size tutamayacakları bir söz vermiş ve yanlış yapmışlar.
I thought I didn't have a right to question, you know, their statement that this was their family member because how, how could they be wrong?
Sorgulama hakkım olmadığını düşündüm. Yani beyanlarına göre o ailenin üyesiydi. Nasıl yanılıyor olabilirlerdi?
Right, but, I mean, doesn't it make sense that if she was doing something wrong, that... she wouldn't want you to know, that she'd- -
Eğer yanlış bir şey yapmış olsa bunu senin bilmeni istemesi garip olmaz mı?
And all I could think of was how everything that had gone wrong in my life was his fault...
Tek düşünebildiğim, hayatımın kötüye gitmesinin onun suçu olduğuydu.
I was wrong, I know that now.
Hatalıydım, bunu şimdi biliyorum.
And that was wrong.
ve Bu Yalnıştı.
She wouldn't even accept a ride from me tonight because she was afraid that you'd get the wrong idea.
Senin yanlış anlamandan korktuğu için bu gece onu almamı bile kabul etmedi.
It was wrong. I see that now.
Bir hataydı, şimdi anlıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]