English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What'd you get

What'd you get translate Russian

595 parallel translation
I'd like to know what you expected to get out of marrying'Lem.
Чего вы ожидаете от этого брака с Лемом?
When they threw me in the cooler and I had a chance to get out on bail, what'd you do?
Учитывая как мы расстались. Когда меня бросили в камеру и я мог выйти под залог, что ты сделала?
You'd be surprised what I'd give to get an earful of that. - You would.
Я всё равно никогда не научусь петь, как он.
When I told him what salary you made, he was a little worried but then I promised him you'd get a raise, and he felt better about it.
Услышав, сколько вы получаете, он расстроился. Но я пообещал, что вы получите прибавку, и он успокоился.
You'd say anything now to get what you want.
Ты скажешь все, что угодно, чтобы получить то, что хочешь!
You see, what I thought, we'd get a rock wherever we went.
Я решила собирать по камню из каждого места.
But if you'd like for me to take care of this they'll get what they deserve.
Но если позволишь мне разобраться с этим... Они получат по заслугам.
What would you do? I'd go home, get some sleep.
Пойду домой, хорошенько высплюсь.
Before you get so elaborate and simple... you'd better hear what your father has to say.
До того, как ты станешь такой простой и изысканной, лучше послушай, что скажет отец!
I think I know what you've all come about, so if you'd care to take the seats available, I'm quite prepared to get down to the facts of the case.
Я думаю, что знаю, по какому поводу вы все пришли, так, что если вы займете свободные места, я готов углубиться в фактическое состояние дел.
I don't know what's going on up there, but I wish you'd get moving!
Не знаю, что там у вас происходит, но лучше бы вы поторопились.
I thought you'd come off it for a chance to get back a bit of what you chucked at me last night.
Я ведь знала, что вы захотите вернуть то, что бросили мне вчера вечером!
You'd never get the others to follow you if you told them what happened the first time.
Ты никогда не заставишь других следовать за тобой если скажешь им что тогда произошло.
And you might think of a career shift, trying to act strong, which would't be impossible depending on the conditions, but then if you... just stick to what you're on to you'd get those 35 million.
Станешь предпринимать усилия для карьер - ного роста, что в принципе вполне реально. И в конце намеченного пути получишь 35 миллионов.
What'd you get?
Что привёз?
I told you what you'd get.
Я пpeдyпpeждaл, чeм этo кoнчитcя!
- What'd you get?
- Сколько получил?
What d'you think I get in my pockets?
Что вы думаете? Мне нечего взять.
What'd you get?
- Пульверизатор.
Shit. What'd I get off you in the last six months?
Что я от тебя получил за последние шесть месяцев?
What'd you get, fourth?
Какое ты получил, четвёртое?
What'd you get?
Какое ты получил?
I wish you'd told the Commander that. I'd like some way to get out... Hey, er, Giles, what are you doing?
поку ха гхека ма бяехеи тяопос ма лгм паы... ее, цйаикс, ти йамеис ;
What d'you get up to there?
Что тебе там надо?
Well, you'd be surprised what a guy would go through... to get a glimpse of a beautiful body.
Ну, вы будете удивлены, узнав, на что идут мужчины чтобы взглянуть украдкой на прекрасное тело.
It stalls! What'd you do to your examiner to get your license!
Что ты будешь делать на экзамене!
Hey, sporto, what'd you do to get in here?
Эй, спортсмен, за что ты здесь?
- What'd you get for Christmas?
— Что они тебе подарили на рождество?
What'd you get on the test?
Ты за контрольную что получил?
What'd you get Grandpa for his birthday?
Ты приготовил дедушке подарок?
What you got? What'd you get? What is this?
Что ты раскопал?
What d'you get, Nat? - A shirt.
Что ты купила, Ната?
- What'd you get for me? - This isn't for you.
- Что ты мне принесла?
I can't wait to get up at dawn and climb into a flying sardine can - thank you - with a woman who wishes I'd catch a disease, so I can do some dirty deed for an old geezer who ignores what I tell him and then gets annoyed at me cos he doesn't get better.
Жду не дождусь проснуться на рассвете и забраться в летающую жестянку... спасибо с женщиной, которая мечтает, что я подцеплю долгую и тяжелую болезнь, чтобы проделать грязную работу для старикашки, который не слушает, что я ему говорю, а потом злится на меня, потому что не идет на поправку
What'd you get for number one?
Что у тебя в первом вопросе?
What'd you do, and how'd they get you?
- Что ты сделала?
What'd you get out of him?
Так это т стрелял?
I dread to think what you'd get up to next. Don't worry.
Даже не представляю, до чего бы вы опустились.
What'd you get?
- Ну что там?
Where'd you get that? From what?
ќт кого ты этого набралась?
What'd you do, get bit by something?
Ты, наверное, перегрелся на солнце.
What'd you get me?
Что ты принес?
- What'd you get?
- Что интересного?
What I don't get is, just because the batteries went dead you'd think she'd be able to roll it up the hill with her hands.
Я не понимаю, ну вот сдохли её батареи она что, не могла заехать в гору при помощи рук.
- What'd you kids get?
Дети, что вы приобрели?
We said we'd get you the tulaberries and that's what we're going to do.
Мы говорили, что получим туленику, и мы собираемся это сделать.
What'd they get you for?
За что? За убийство.
You'd better be gone when they get here, or you know what will happen.
Тебе лучше убраться, когда они прибудут иначе - сам знаешь, что случится.
What are you hiding you'd like to get off your chest?
В чем ты можешь исповедаться? Да нет.
What'd you get?
- Сколько?
What'd you get?
— Что это у вас?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]