English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What is all this

What is all this translate Russian

3,037 parallel translation
- What is all this?
- Что это? - Теперь я понял.
What is all this?
О чем это вы?
What is all this?
А что это всё?
What is all this, Micky?
Что это все значит, Микки?
So, what is all this?
Что это?
What is all this?
Что это?
- What is all this?
— Это чё за бред?
- What is all this?
- Что это значит?
Hey, Dad, what is all this?
Пап, что это всё такое?
What is all this for if it's not to pry my legs apart?
Не для того ли это всё, чтобы раздвинуть мои ноги?
Hi, what is all this?
- Здравствуйте. - Что здесь такое?
- What is all this?
Что это такое?
So I mean, what is all this spider-and-fly bizzo? Ohh!
Я имею в виду, к чему все эти кошки-мышки?
Is that what this is all about?
Так вот зачем всё это было?
See, what you're not understanding, this is all I have.
Ты не понимаешь, что это все, что у меня есть.
All of you think it's OK to treat your wives the way you do, to treat women the way... Fucking liars and bullies, and this is what you get!
Все вы думаете, это нормально, обращаться со своими женами, как-будто они- - лжецы и подонки, и вот, что получается в итоге!
What the devil is all this about?
КЭРИ ГРАНТ ПО ТВ : Какого чёрта всё это значит? * Показывают North by Northwest Хичкока.
All right, what is this matter of strategy?
И какое же стратегическое дело?
This is all new to me so I don't know what to say but... let's have it out.
У меня это в первый раз. чё надо говорить. погнали.
This is what happens, all right?
Именно это и будет, ясно?
All right, so what you're gonna do is you're gonna take the halter, you're gonna put it around the neck like this... and then you click it on, all right?
Значит, вы берете сбрую и делаете вот так Крепите ее на шее, и вот тут защелка
- I want to know what a white man's doing walking... while this nigger is riding around all day.
Хотел бы я знать, почему белые ходят пешком... пока этот ниггер ездит весь день.
Are you sure you want to know what this is all about?
Уверен, что хочешь докопаться до сути всего этого?
What with the library here, and the park and the regular meals, all I've got to do is pretend I'm insane once or twice a week and tell them this cock-and-bull story about being the devil or whatever.
Здесь есть библиотека, парк и регулярное питание, и всё, что мне нужно делать, это притворяться безумным, один или два раза в неделю рассказывать им небылицы, типа, что я дьявол и всё такое.
I know I should care about who this boy is and how this is all possible, but I can't stop thinking about what happened to my mother.
Я знаю, что меня не должно волновать, кто этот мальчик и как такое возможно, но я не могу перестать думать о том, что произошло с моей матерью.
What is it about this property that makes you feel it's so integral? That you can't put it off until after all these legal matters are settled?
Что конкретно представляет для вас такую ценность что вы не можете отложить сделку, пока не будут улажены проблемы с законом?
What the hell is all this?
Что это за херня?
Tell me what this is all about.
- Расскажите, в чём суть дела.
Tell me what this is all about?
- Расскажите, в чём суть дела.
Look at these. Demonic Possession Mental Illness? What do you think this is all about?
взгляни одержимость демонами и болезни разума, это может быть что-то погоди ка, погодь у нас тут проблемный подросток сатанист?
All this technology, all this fibre optics last mile boxes....... all this wizardry all this speed that's around us right now what it's all really about is very, very simple.
Все эти технологии, оптические кабели... знаки... всё это волшебство... скорость... вокруг нас... всё это предельно просто.
So what that device does is it duplicates all the information that goes along the mother line and then this material is re-routed back into the system until, eventually, it reaches the decoders of whoever's listening.
Это приспособление дублирует всю информацию, которая проходит через материнскую линию и потом эти данные перенаправляются в систему, пока, наконец, не достигают декодоров тех, кто слушает.
Because the Palestinians were suspicious that this is what you and the Israelis were up to all along.
Потому что палестинцы подозревали, что ты с израильтянами делали это все время.
And all this, all this shit... this is what it cost me!
И всё это, вся эта хрень... расплата!
 What's this all about?  Benjamin is under the BKA's attention
Беньямин сейчас в изоляторе Федерального ведомства уголовной полиции.
That's the thing : if we use this and we find out later that he was shooting people having sex, that is what's going to be splashed all over the internet.
В том то и дело, если мы используем это, а позже выяснится, что мы засняли людей занимающихся сексом, то это взорвет весь интернет.
Okay, I'm... not sure what your problem is, but this is the only all-night place around, and I need a vanilla milkshake.
Ладно, я не знаю, что там у вас случилось, но это единственная круглосуточная закусочная в районе, а мне нужен молочный ванильный коктейль.
You wanna tell me what this is all about?
Не хочешь поделиться, в чем дело?
Stop thinking he's cool, and tell me what this is all about, Shawn.
Хватит его нахваливать, лучше расскажи, в чем дело, Шон.
What the hell is all this noise going on?
В чем дело?
What I'd like to do is get rid of all this beach furniture, and the patio stuff, just get it all moved out back.
Я бы хотела избавиться от всей этой пляжной мебели и рухляди во дворе, просто вынеси всё это обратно.
That all of this is what it looks like.
по которому всё такое же, каким оно выглядит
I mean, that's what this is all about, isn't it?
В смысле, в этом все дело, да?
I don't know what you expect is gonna come of all this.
Не знаю, чего ты ожидаешь после всего этого.
Is that what all this is about?
Так вот в чем дело?
It's what this is all about.
Всё дело в этом.
Is it any wonder that the thinking public of this country have had an absolute gutful of our legal system, when two crims - and that's what they are - are captured on tape for all to see breaking into one of Australia's...?
Стоит ли удивляться, что думающая общественность этой страны абсолютно пресытилась нашей системой правосудия, когда двое преступников - самым натуральным образом воочию заснятые на плёнку, врывающимися в один из Австралийских...?
See, that right there is what this is all about.
Видишь ли, вот в этом-то собака и зарыта.
All right, we need to find out what this lesion is.
Ладно, нам нужно найти причину поражения.
- Is that what this is all about?
- Ты к этому ведешь?
But you know what... what continues to gnaw at me is this issue of Paul's fraudulent death and subsequent wife and child, how you looked the other way on all of it.
Но вы знаете, что... что продолжает грызть меня так это история о фальшивой смерти Пола, появления его жены и ребенка, то, что вы всё это спустили ему с рук.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]