English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where'd you get it

Where'd you get it translate Russian

299 parallel translation
Where'd you get it?
.. Зачем она вам?
Where'd you get it?
Где ты его берёшь?
Where'd you get it?
Где ты его раздобыла?
Where'd you get it pressed?
Где ты его погладил?
Then where'd you get it?
Где вы его взяли?
- Where'd you get it?
- Где ты её взял?
Where'd you get it?
Где ты взяли эти деньги?
Where'd you get it?
Откуда это?
Where'd you get it?
Где вы ее купили?
Where'd it get you, Steve?
- Куда попали, Стив?
Where'd you get it?
Где ты его взяла?
Where'd you get it?
- Где ты его взял?
Where'd you get it?
Откуда оно у тебя?
That dough you got, where'd you get it, working in a shoe store?
А эти деньги, которые ты получил, где ты их получил, работая в обувном магазине?
- Where'd you get it?
- Где ты его взял?
Where'd you get it?
Где ты его взял?
Where'd you get it?
Где ты его достал?
- Where'd you get that? - I got it.
Откуда?
- Where'd you get it?
- Где ты его нашёл?
Perhaps if you could get a good night's sleep, you'd remember where you left it.
- Возможно, если бы вы спокойно и хорошо выспались, то вспомнили бы, где она.
Where'd you get it?
√ де ты достал еЄ?
- Where'd you get it?
- Где вы её достали?
Where'd you get it?
Где ты это взял?
Where'd you get it?
Ты где её взял?
- Where'd you get it? !
- Я же прекратил, ты помнишь?
- Where'd you get it?
- Откуда деньги?
I just got this jacket and wanted them to take the emblem off. - It's beautiful. Where'd you get it?
Я, просто, не знаю, что это за вещи.
- Where'd you get it?
Да. Где достал?
I wonder - Olwen, where did you get the idea that I'd taken it?
И всё-таки, меня интересует, Олуэн, почему вы были так уверены, что я взял деньги?
Where'd you get it?
Где взял? - Японская.
Where'd you get it, then?
Тогда, где ты взял его?
- Hey, where'd you get it?
- Где вы берете ее?
That'd get you where you live, wouldn't it?
Этo бы пo вам бoльнo ударилo, да?
- Where'd you get this? It can't be real.
- поу то бягйес ; дем лпояеи ма еимаи аухемтийо.
Let's take it and put it down. Vassily, thatjacket, where'd you get it?
Василий Игнатьевич, где ты эту куртку купил?
No, you didn't say that. You're the one that told me you could get down to 155 pounds. Where'd I get it?
Ты же сам говорил, что можешь до 70 сбросить.
I suppose you'll be wanting me to get rid of it next though where I'd have room for it is nobody's business.
Полагаю, вы хотите попросить меня избавиться от него. Однако куда я его дену никого не касается.
Where'd you get it?
Откуда ты это берешь?
Where'd it get you?
Да где ты её взял?
You figure you can get away with it by pretending your crazy and calling the newspaper, stealing the judge's keys... where'd you get them?
И придумал этот фортель, чтобы тебя приняли за сумасшедшего! Звонить в газеты, красть ключи... Где ты их раздобыл?
So where'd you get it?
- Где ты взял это?
Where'd you get it?
Где ты ее взял?
I figured if anyone knew where to get some Tang, it'd be you.
Я понял : что если кто-то и знает где можно достать Танга, так это вы.
Well, where'd you get it?
Правда? Где ты её взял?
Where'd you get it?
- 35? - Где нарыл?
Where'd you get it?
Где взяла?
Where'd you get it?
Где ты его купил?
-'Where d'you get your energy from? ' - Leah... it's two o'clock in the morning.
- Откуда приходит эта энергия?
Where'd you get it? Look, man.
Простите.
Where'd you get it?
Где ты её взяла?
Where'd you get it?
- Зачем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]