English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where am i from

Where am i from translate Russian

166 parallel translation
Where am I from?
Где я от?
Where am I from?
Откуда я?
- Where am I from?
Откуда?
And where am I from?
А ты считаешь я откуда взялся?
Where am I from?
Откуда я родом? Ух, ты...
Where am I from?
- Откуда я?
Where am I from!
Откуда я приехал?
Where am I gonna get a quarter from?
Отдайте мои три цента!
Where I came from, I am no longer there.
Откуда взялся – там уж нет меня.
You don't know who I am or where I come from.
Вы даже не знаете, кто я и откуда.
Where I am from we say : only God knows if it'll turn out right or rotten.
У меня на родине говорят : только Богу известно, выйдет или нет.
Instead, where am I : 20 km from Rome with a thief!
И где я теперь : в 20-ти километрах от Рима, рядом с вором!
No one who cares where I am, apart from the police.
Никому не интересно, где я, кроме полиции.
you down the bar with the hat, ye I'm talking to you, you're new round these parts... am I right, tell me you fellow, where are you from, uhm what do you know,
Я тебя здесь еще не видел, не так ли? Ты же впервые здесь? Ты нам не расскажешь, откуда ты к нам пожаловал?
Where did you come from? I am looking for some job.
- Работёнку ищу.
You know, I'm Charley's aunt, I am from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Вы знаете, я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесах много-много диких обезьян.
I'm Charley's Aunt, I am from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Я тетушка Чарли из Бразилии,... где в лесах живет много-много диких обезьян.
I am Charley's aunt from Brazil, where in the forests there are lots of wild monkeys.
Я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесах живут много-много диких обезьян.
I am Charley's aunt from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесах живут много-много диких обезьян.
I am your host for this evening, Max Quordlepleen, and I have come straight from the very, very other End of Time, where I've been hosting a show at the Big Bang Burger Bar, where we had a very exciting evening, ladies and gentlemen,
Я Ваш хозяин на сегодня, меня зовут Макс Квордлиплен, и я только что вернулся с самого-самого противоположного конца Времени, где я был приглашен вести шоу в бургер-баре "У Большого Взрыва", и это был замечательный вечер, дамы и господа,
And maybe, I didn't know from the beginning where I am going.
И как мне выйти отсюда. Возможно, я так никогда этого и не узнаю...
Who I am and where I come from.
Кто я и откуда пришел.
I know who I am and where I come from!
Я знаю, кто я такой, и откуда я!
I know what I am saying because I live on a rather deserted street where people walk their dogs, and what I hear from my window is quite frightening, the way that people talk to their animals.
Я живу на достаточно тихой улице, где люди часто выгуливают своих собак. И то, что я слышу за окном, это ужасно. Как люди говорят со своими животными.
I read you all the way on the Bontecou thing, and I know where you're coming from, and I am with you 101 percent.
Мы с тобой вместе вели сделку с Бонтекью и я прекрасно понимаю, о чем ты говоришь. И согласен с тобой на все сто!
Unless I am ordered otherwise, I'm not allowing anyone in or out of this facility until we can send the damn thing back where it came from.
И пока мне не отдадут приказ, никто не проникнет и не покинет этот комплекс, пока мы не сможем послать эту чертову штуку туда, откуда она появилась.
Where I come from, I am the perfect secretary.
Там, откуда я приехала, я - прекрасный секретарь.
I have a terrible feeling I am very far from where I belong.
У меня ужасное ощущение, что я очень далеко от того места, где должен находиться.
I don't want anyone from the mission know where I am.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь из миссии знал, где я.
Where I come from, who I really am is so far from being a princess.
Там, откуда я пришла, та, кто я есть... Это настолько далеко от принцессы, что ты даже не представляешь.
I am currently on sabbatical from the institution where I teach, the University of Mississippi at Hattiesburg.
В настоящее вреМя я в творческоМ отпуске от заведения, в котороМ преподаю - У ниверситет Миссисипи в Хаттисберге.
from where I am, mate, I'm telling you.
Не нарывайся, приятель!
Where am I supposed to watch from?
Откуда я должен вести наблюдение?
if Le Chiffre is that well-connected he knows who I am and where the money's from. Which means he's decided to play me anyway.
Послушайте, если у Лё Шиффра такие связи, что он знает, кто я и откуда поступают деньги, и не взирая на это, решил играть со мной.
If you can hear me, girl, I can't see shit from where I am.
Ты меня слышишь? Я ни хрена отсюда не вижу.
What I can do is love as much as I can from where I am :
Что я могу, так это любить так сильно, как у меня это пока получается.
I want to help people get from where I've been to where I am.
Я хочу помочь людям добраться оттуда где я была, туда, где я сейчас.
Where am I gonna get my merch from if you become a desk jockey?
Постарайся влезть в какой-нибудь скандал.
I am of the opinion that the major natural effect comes from the sun, and specifically from variations in it where it is called solar activity.
Я вышел из его кабинета, и все никак не мог поверить что кто-то верит, что преподаватель может врать детям в научном вопросе.
I want to help people get from where I've been to where I am.
Я хочу помочь людям добраться оттуда, где я была, туда где я сейчас.
If you find out about Ho-Sang's situation, I believe you'll understand where I am coming from.
Если ты узнаешь о положении Хо Сана, ты поймешь, почему я так делаю.
Above me, there's nothing but shimmery light, the place where I've come from, and will go back to when I am done here.
Надо мной нет ничего, кроме мерцающего света, место, откуда я пришла, и куда вернусь, когда закончу здесь.
why am I looking at a man's livelihood lying dead on the ground not two miles from where the McConnells live?
Если ты выполняешь свою работу, то почему я вижу, как разоряется человек, живущий в двух милях от дома МакКоннеллов?
I am going to go back where I came from just as fast as possible.
Я отправлюсь назад со всей возможной скоростью.
I expect I should understand you in time, but coming from London where everything can be got with money, I am quite put out by your country ways.
я полагаю, что со временем € ¬ ас пойму, но будучи из Ћондона, где все можно получить за деньги, я весьма расстроена вашими деревенскими привычками.
I don't even know where I am I can see a picture of an elephant from my window
Я вижу только картинку со слоном из окна.
Looks pretty big from where I am.
А мне кажется проблема крупная.
And when you do, I hope you will finally see Where I am coming from.
И тогда, я надеюсь, ты поймешь, что я была права.
OK, I've got to get from here, where I am now, to here, on top of this hill.
OK, я должен добраться отсюда, где я сейчас стою, до вот этого места, на вершину этого холма.
Where is it you would imagine I am from, Dr Jones?
Откуда же я, по-вашему, доктор Джонс?
The old "call forwarding from the shoe phone to the cell phone so you don't know where I am, then I appear on the roof behind you and surprise everyone" trick.
- Старый трюк с переадресацией звонка с ботинка на сотовый, так что никто не знает, где я. И с внезапным появлением из-за спины, чтобы всех вокруг удивить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]