English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where is what

Where is what translate Russian

1,516 parallel translation
- Where is what?
- Где, что?
Where is what?
Где что?
Look, you have what charlotte and I had- - the "just sex" part- - before it got all messed up with emotions and feelings and betrayal, which is where the "just sex" train ultimately leads.
Слушай, у тебя сейчас то, что было у нас с Шарлоттой : часть - "просто секс", прежде, чем всё перемешается с эмоциями, чувствами и предательством, куда, в конечном счете, и едет поезд "просто секс".
- I like where this is going. - What going?
- Вот это мне больше нравится.
These people are members of a community that care about where they live, so what I hear when I'm being yelled at is people caring loudly at me.
Этим людям не все равно где они живут, а своим криком они просто громко это показывают.
How is it you know what the real killer looks like if you didn't actually see him commit the murder? And how would you know where the body was buried if you didn't see someone bury it?
И откуда вы знаете, где похоронено тело, если вы не видели, как его кто-то закапывает?
What amazes me is where all the money is going.
Меня всегда удивляло, куда уходят деньги.
What I want is, A life where I am able to experience more in a broader world.
Я хочу жизнь, которая позволит мне узнать много нового в этом бескрайнем мире.
I've seen what humanity is really like and this is where I belong.
Я видел то, чем действительно является человечество, и моё место здесь.
While it's hard to know exactly where along this chain cannabis evolved, what it evolved from is clear.
Пока сложно сказать где именно среди этих гор появился канабис но то, что он появился здесь - однозначно.
I just don't know where we stand right now. Tell me if what you feel for me is real.
Просто я не знаю, на каком этапе наши отношения я хочу знать, у нас всё серьёзно?
If you tell me where he is, I promise to do my best to get justice for what he took from you.
Если вы скажете мне, где он, я обещаю, что сделаю все, что в моих силах, чтобы добиться справедливости за все, что он отнял у вас.
What does déjà vu have to do with where Bell is?
У нас всех такое было, Лив. Какое отношение это имеет к тому где сейчас Белл?
I know where and what my son is doing.
Я сама знаю, где мой сын и чем занимается.
( chad ) what is life like where you come from?
( Чад ) Сколько вы живите, откуда вы родом?
Thanks for watching, but what is it that you want? Eh? Cos every couple of years there's a survey, isn't there, where the public...
чего вы хотите? сидящие дома...
May we see the grave for what it truly is : an in-between place, where we leave our mortal bodies.
Пусть могила будет для нас... граничным местом, где мы оставляем наши смертные тела.
Can I just say what a pleasure it is to be back in metropolitan, sophisticated London where that joke gets a laugh? I've been doing this round the country.
Не могу не признаться - какое удовольствие где над этой шуткой смеются.
You're gonna tell me where that money is. Or what?
Ты расскажешь мне, где деньги.
I want to know who his buyer is, where he's got nate, What brand of orange juice he drinks in the morning.
Кто его покупатель, где он держит Нейта, какой апельсиновый сок он пьет по утрам.
The bronze sector, children, is where the most dangerous people in history have been, um... what's the generous phrase?
Бронзовый сектор, дети, это место, где самые опасные в истории люди... как бы сказать получше? Хранятся.
What... What is that? Where are you?
Что... что это?
What kind of society is it where you're not allowed to take a photo of your own child?
Что это за общество такое, в котором нельзя сделать фото своего собственного ребенка?
They beat the crap out of him trying to find out what he knows and where young Ben is.
Они выбивают из него дерьмо, пытаясь выяснить, что он знает и где молодой Бен.
What i don't get is, where did he get the job?
Чего я не понимаю - так это где он нашел эту работу?
Oh, is this the part where no one pretend to know what Dior means?
О, а это та часть, когда никто не притворяется, что знает, что такое Dior?
But what's most necessary in OZ is nothing other than... Communication. OZ supports instantaneous translation services for every language in the world, so you can enjoy conversation with anybody, no matter where they might hail from.
Но главный смысл существования мира ОЗ —... это роскошь человеческого общения.... так что языковые барьеры не проблема.
But we're also in college, and college is a place where you're not judged about what you believe or friends.
Но, знаете, мы, мы все начинаем учиться в колледже, а колледж - это то место, где тебя не будут осуждать за то, во что ты веришь, или за то, с кем ты дружишь.
What I realized is that peds is the only specialty where I could do it all...
Я действительно поняла, что педиатрия, единственная специализация где я могла бы сделать все это..
What is this, like a side-of-the-road kind of beach where cars drive by and honk, and I'm like, whoo!
Это что, пляж возле дороги, где машины ездят и сигналят?
And what does it matter where I live, if my heart is in the right place?
И неважно, где я живу, если мое сердце находится в верном месте.
All I want to know is where he is what he's doing, if he's well.
Всё что я хочу знать - где он сейчас, что с ним происходит, всё ли с ним хорошо.
Almost all the hippos in the area are in what is left of the Luangwa River, because it's the last place where there's still deep water.
Почти все гиппопотамы теперь в этом районе, рядом с высыхающим руслом реки Луангва, единственным местом, где есть ещё вода.
This is the part where you say to me, "what can I do to change that?"
Здесь ты должен был сказать.. "Как мне теперь всё исправить? ..."
Now, here's where it gets tricky. When Lily and the girl ask what "The Scuba Diver" is, about your deep-seated insecurities which don't really exist because- - let's face it- - you're awesome.
Когда Лили и девушка спросят об "Аквалангисте", вы снимите маску и наврёте о внутренней уязвимости, которой на самом деле нет, потому что - взглянем правде в глаза - вы клёвый.
What's being used is what I call - - to try to get the money - - is what I call the suicide threat where, you know, if anybody has ever seen the movie Blazing Saddles, the sheriff is surrounded by hostile town folks,
То, что используется, это то, что я называю - пытаться получить деньги - я называю это угрозой самоубийства, когда, вы знаете, если кто-нибудь видел фильм "Сверкающие седла"
they'll be so preoccupied with who he is, or where he is, or what he is saying, or what he's wearing, or something like that.
они будут настолько заняты тем, кто он есть, или где он находится, или тем, что он говорит, или во что он одет, или вроде того.
And, you know, what we have here is a situation where banks are, are hoarding the money that they're getting from the TARP.
И, Вы знаете, мы имеем ситуацию, когда банки копят деньги, которые они получают от программы помощи финансовому сектору.
What they're trying to do with that is to perpetuate the current system where bankers rule the world, financiers rule the world, and the rest of us get the crumbs from the table.
То, что они пытаются сделать с помощью этого, - увековечить действующую систему, где банкиры управляют миром, финансисты управляют миром, а мы получаем крохи со стола.
We are in Mathew Street in Liverpool, and I am actually standing outside of the door to what used to be Eric's Club, which is where we played our first gig, where we invented OMD to play at this place.
Мы находимся в Ливерпуле на Мэтью Стрит, и я стою за дверью того, что раньше было Eric's Club, в котором мы отыграли свой первый концерт, и для чего мы придумали себе название OMD
What was amazing about it is he actually achieved his ambitions, which again, coming from where I came from, you didn't see that very often.
И что поражало, он добивался своих целей что не так часто встретишь в тех местах, где я родилась.
And what they would have done is attempted to go in by the white of the eye, at the edge, where the cornea is, and what they attempted to do was sweep around, try to break those ligaments of that lens
Что им следовало сделать - попытаться войти... в глазное яблоко, с краю,.. где роговица, и попытаться почистить вокруг, попытаться разорвать те связки линзы..
What kind of a mission is it where you have to be alone?
Что это за одиночное задание?
Now, just take that finger of yours and point out on this here map where this party is being held, how many is coming and what they brought to play with.
Просто распрями пальцы и покажи на карте, где устраивают вечеринку сколько всего будет гостей и какие прибамбасы они принесут для веселья.
Hey, you know what? This is the moment where I ask you how stupid could you be. This changes everything.
вот теперь я тебя спрошу : " Как ты мог быть таким идиотом? что это пойдет тебе на пользу!
All I'm saying is, there are certain cases where it can enlarge you. What she knows is that the most totally terrible, terrifying thing that she could ever have imagined happening to her has now happened.
Я говорю о том, что в определенных случаях этот опыт может расширить твои границы, Она теперь знает, что самая ужасная самая ужасающая вещь, которую она могла только вообразить, уже произошла с ней.
Except, the thing is, even if I believed you, right, where you're from, what I've done, which I don't, by the way, you're still talking about beaming aboard the Enterprise
Только дело в том, что даже если бы я поверил, откуда вы и что я сделал, — а я, кстати, не верю, мы все же говорим о перемещении на борт "Энтерпрайза", который летит со скоростью большей,
No one knows what it is or where it came from.
Никто не знает, что это за объект и откуда он прилетел.
What is it? Where did he come from?
Что это такое, откуда взялось.
What is this some parlour game where we guess what you're thinking?
Это игра, где нужно угадать, что задумали? Блэквуд жив и Дьявол следует за ним
So, what if I told you that a 20-story office building was going up where my club is?
А что если я скажу, что 20-ти этажное здание... построят на месте моего клуба?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]