English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Who are these people

Who are these people translate Russian

798 parallel translation
Who are these people?
Вы их знаете?
Who are these people?
- Кто эти все?
Who are these people?
Что зто за люди?
- Who are these people?
- Кто эти люди?
WHO ARE THESE PEOPLE?
Кто эти люди?
Who are these people?
Где эти люди?
Rabbi, what's going on? Who are these people?
Раввин, что происходит и кто эти люди?
- Who are these people?
- поиои еимаи аутои ои амхяыпои ;
Who are these people that represent the world?
Кто же представляет для вас весь свет?
- Ilia, who are these people?
- Илиа, кто эти люди?
Mary, shit, who are these people?
Мария, черт, кто эти люди?
Who are these people?
Кто все эти люди?
Who are these people?
А кто это все?
- Who are these amazing people?
- Кто все эти замечательные люди?
- Who are these people, do you know?
Вы знаете этих людей?
The man who kills his son-in-law, the wife who kills her husband, the husband who kills his wife, are these people assassins?
То, что я говорил там, пугает. Человек, который убивает своего зятя жена, которая убивает своего мужа, муж, который убивает свою жену они закоренелые убийцы?
Who are all these people, anyhow?
Кто все эти люди?
Who the devil are these people?
Кто это, черт возьми?
Who are these people?
Кто эти люди?
Who are these people?
Кто они?
These representatives are those who will fight for the very needs of the people!
И эти представители народа будут теми, кто будет бороться за насущные потребности людей.
These are the people who have kindly left their room free for you.
О, Энколпий! Это те самые люди, которые любезно освободили комнату для тебя.
Obviously, I have my reasons for feeling this way... but I think that people who use these classified ads... are idealists. In five lines they try to transform their lives... and on those five lines... they spend hours writing and rewriting.
Эти пару строчек могут изменить их жизнь, они провели часы над написанием этих строк... они пытаются уложить в несколько строк свои надежды, свои мечты
I know some people find it amusing that I insist on raising Bess from these, but the men and women who wrote them are experts, and the people who laugh aren't.
Вначале я, может, и была сражена его внешностью, но эта его внешность... Она такая внешняя. Он всегда смотрит на меня, как будто позирует для почтовой марки.
Who the hell are these people?
Что это за люди?
Undjust who do you think you are that you order these people about?
Und кто, думаете, вы такой..... что командуете этими людьми?
I am doing the bill for these charming people who are in a hurry.
Я делаю счёт для этих очаровательных людей, которые так торопятся.
And who are these people here?
Какие люди!
Who are all these people?
Кто все эти люди?
Who are all these other people, Governor?
Кто все эти люди, комендант?
Now, Boomer, until we find out who these people are, just remember, it'll only take one informer, and we'll have the whole Cylon war machine on its way.
Бумер, пока мы не выяснили кто эти люди... запомни, нам понадобится всего один информатор... и у нас будет вся военная машина Сэйлона в кармане.
Who these people are and where they were going when we intercepted them may be crucial to our survival.
то поиои еимаи аутои ои амхяыпои йаи то поу пгцаимам отам тоус бягйале, лпояеи ма еимаи сгламтийо цецомос циа тгм дийг лас епибиысг.
Who are all these people?
Кто эти люди?
An idea for a short story about, um, people in Manhattan who are constantly creating these real, unnecessary, neurotic problems for themselves cos it keeps them from dealing with more unsolvable, terrifying problems about... the universe.
Идея для небольшого рассказа о людях на Манхэттене которые постоянно создают эти по-настоящему ненужные, невротические проблемы для себя, потому что это позволяет им не иметь дела с неразрешимыми, пугающими проблемами связанными со... вселенной.
My dear, these are the people who stole it from me at the Louvre.
Дорогой, вот те люди, которые украли его у меня в Лувре.
These people know who you truly are.
Им известно, кто ты на самом деле.
Look at those marvellous specimens, and to think there are people who commit wholesale massacres of these defenceless animals
Посмотри на те изумительные образцы... Думаю, что есть люди, которые совершают массовые убийства... Этих беззащитных животных.
These are people who are alive on the planet until they dry off.
И жизнь этих людей продолжается на этой планете пока не высохнет их одежда.
There are many people in town who think we won't understand these bank documents.
Это слово мне даже в голову не приходило, так что не придумывай. A ты не заметил, как я прожила свою жизнь.
There are many people in town who think we won't understand these bank documents.
Посмотрим, что лежит в карманах у этих людей. Они думают, нам ничего не удастся понять в этих банковских карточках.
I don't even know who the people are these days.
А нынче я даже не знаю этих людей.
- Who in hell are these people?
Кто, черт возьми, эти люди?
But who are these innocent people?
Кто эти невинные люди?
Now, you know, darlin', I think these people who've been callin'you tonight... are a bunch of I don't know what's.
Ты знаешь, дорогой... я думаю, те люди, которые звонят тебе по ночам... это кучка... даже не знаю кого.
- Who are all these people?
А рыба была с ним не согласна. Кто все эти люди?
- Now, who are all these people?
Кто эти люди?
Yes, well, you know who these people are?
Ну. Ты же знаешь этих людей? Да.
Who are these people?
- Кто эти люди?
To me, the great hope is that now these little eight-millimeter video recorders and stuff are coming out, some people who normally wouldn't make movies are gonna be making them.
Я больше всего надеюсь на выпуск этих маленьких, 8-миллиметровых камер и прочего, и те люди, кто раньше не мог снимать фильмы, теперь снимут.
These are people who cannot afford to send money but do.
Эти люди не богаты, но они все же шлют деньги.
And the people who win these elections are gonna be too ashamed... or better yet, too afraid to even take power at all.
А тем, кто побеждает на этих выборах, будет очень стыдно, или даже страшно брать власть в свои руки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]