English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Who are you with

Who are you with translate Russian

1,268 parallel translation
Who are you with such command?
Да кто ты такой, чтобы мне приказывать?
And, uh... Who are you with? With?
А чья вы?
Who are you with, Creet?
С кем ты, Крит?
- Who are you with?
С кем вы?
Uh-Who are you with?
Что? А!
Who are you with?
Кто с тобой?
In the unique scene towards the end of the film, we see the Czar, Ivan, throwing a party, amusing himself, with his so-called Oprichniki, his private guards, who were used to torture and kill his enemies, his, if you want, KGB, secret police, are seen performing a musical.
который закатил пир и развлекается со своими, так называемыми, опричниками, его личной охраной, которая использовалась для пыток и убийств его противников, если хотите, его КГБ, тайная полиция.
Or are you someone Who takes your work with you Wherever you go?
Или же вы человек, берущий с собой работу везде, куда бы не пошли?
You know for someone who's so convinced that the government is capable of so many underhanded things, you sure are playing fast and loose with me.
Знаешь, для убежденного в том, что правительство способно на многие коварные вещи, ты ведешь себя слишком легкомысленно, чтобы обыграть меня.
He trumped up a traffic stop, next thing I know I'm sharing a cage with a guy who thinks that showers are the way the devil gets inside you.
Он выдумал дорожный знак. Следующее что я знаю, - Я делю камеру с парнем думающим, что душ, это способ дьявола забраться в тебя.
With you who are giving me a look like that?
Это... И это... И это...
You can't be with someone unless they know who you really are.
Нельзя быть вместе с тем, кто не знает, кто ты на самом деле.
Are you the guy who is supposed to stay with her?
Так значит, ты тот парень, с которым она собиралась здесь жить?
Are you concerned that a significant portion of your fan base in both music and television is gay, and that any number of people who work with you here are gay?
Тебя не волнует, что среди поклонников твоего таланта есть значительная часть геев, и что среди твоих коллег по работе тоже?
Are you uncomfortable with the fact that your partner, the one stable person in your life right now, is having a sexual relationship with someone who's also your boss?
Вас смущает тот факт, что у вашего партнера, единственного человека, который у вас сейчас остался, сексуальные отношения с человеком, который является вашим боссом?
Who are these people with you, Gary?
Кто эти люди с вами, Гарри?
I couldn't tell you. And a big problem with the media focus is that it sees the war through the eyes of the Americans, through the eyes of the occupiers rather than those who are bearing the brunt of the war in human terms. Solomon :
Я не могу вам сказать.
She broke up with you, she's going out with him, so you're cutting a sketch even though it resonates with Americans who are...
Она порвала с тобой, она встречается с ним, поэтому ты вырезаешь скетч, несмотря на то, что он совпадает с желанием американцев....
No matter where you are, there some who don't deserve to exist... no... its existance comes together with evil.
Везде можно встретить людей без принципов и без достоинства. Из-за таких людей и существует зло.
There is nothing wrong with that- - who are you?
Ничего плохого в этом нет. Кто вы?
Hank, you should try and live with someone who every day reminds you how fucking lucky you are to be with them!
Хэнк, попробуй пожить с тем, кто считает, что ты должен быть охрененно счастлив, только потому, что он снизошел на тебя!
... and a limited number Of viewers who are also gonna be Lucky enough to buy... and the longer they're stuck in A van with a set of headphones, the more you can find out About them.
Чем дольше они пробудут в фургоне с наушниками, тем больше вы можете о них узнать.
They fixed me twice. Who are you gonna partner with...
Кто будет твоим напарником, если это случится?
- Well, if you will excuse me, I've a building full of people who are behind on their work, starting with those two.
Что ж пора, мы все тут так выбились из графика, включая этих двоих.
These are the kind of guys who can give you a whole new life to go with your I.D.
Такие парни могут создать тебе новую легенду, а не только новые корочки. Что скажешь?
Ted, who are you gonna side with on this tattoo thing?
Тед, с кем ты вообще соглашаешься по вопросу о татуировках?
- Who are you leaving with?
С кем едешь?
This is a wine bar. Are you the lady who came here with Professor Choi earlier tonight?
Профессор Чхве сильно пьян.
Are you working overtime with that woman who's on your mind?
Работаешь сверхурочно с той девушкой, что тебе нравится?
Who are you and what have you done with Hermione?
Кто ты? И что ты cдeлaлa c Гeрмионой?
You listen. I just want you to know exactly who you are dealing with.
Ты должен знать, с кем имеешь дело.
Who are you here with?
Кто здесь с тобой?
Who are you here with?
Кто еще с тобой?
I'm sorry. Who are you wishing to speak with?
Простите, с кем вы хотите говорить?
Look, you're being honest with yourself about who you are. I don't know.
Слушай, ты честна перед собой в вопросе, кто ты есть.
So, who are you here with?
А с кем здесь ты?
Are you telling me that you're a widower with three daughters... who preys on unsuspecting women in bookstores?
Вы мне рассказали, что вы один из тех вдовцов с тремя дочерьми на руках, который мучает невинных женщин в книжном.
I don't know who you think you are, or who you think you're dealing with.
Не знаю, кем ты себя считаешь, или за кого меня принимаешь.
Oh, I'm sure they both are. But in terms of who you wanna get serious with, that Johnny, at least from what I can see, can't even get his life together.
О, я уверена - оба они милые, но если тебя интересуют серьезные отношения, этот Джонни, насколько я могу
You amuse your suite with jokes about those who are absent. But I say it is an insult to your beauty, your intelligence and your rank that you're incapable of stating what you truly think to one's face.
Вы забавляетесь, отпуская остроты в адрес только что ушедших, но я говорю, что это лишь оскорбляет вашу красоту, ваш ум и положение, то, что вы не способны смело выступить и высказать людям в глаза то, что вы о них думаете.
Who are you going with?
С кем ты идёшь?
Gaius Ignus Acerbo, you ask a fair question. Those of you who will not do business with me are my enemy.
Гай Игн Асебра, ты задал справедливый вопрос!
Are you the doctor who came in with the refugees?
Вы доктор, прибывший с беженцами?
Yeah, in the way that, like, classy women with expensive clothing who never take them off are hot, you know?
Ты так заботлив. Это меня заводит!
That coupled with the tachyarrhythmias could cause too much stress on your heart, which would eventually... what would you do if the thing that defines who you are was taken away?
Это, вместе с тахиаритмиями, может причинить слишком большую нагрузку вашему сердцу из-за которой, в конечном счете...... что бы вы делали если бы, та вещь, которую вы определили была убрана?
If I'm not having sex, neither are you. Who would I possibly be having sex with?
если у меня нет секса, значит и у тебя тоже а с кем бы мог быть у меня секс?
You are the person who's arranging a meeting with my son?
Это вы организуете встречу с моим сыном?
If it isn't going to work, then what are you afraid of? The only person who wouldn't want to take the test is somebody who was worried it might work and reveal that they were the ones with lice!
Единственный человек, который не хотел бы пройти тест это тот, кто переживает, что это могло бы сработать и показать, что они были именно те, со вшами!
- Well... since you are a Private Practice Doctor who went home yesterday at 5 leaving me yet on high with your melanoma patient, I just knew if I complimented you sure shortly you'd look at me just a here too long and then this would happen.
- Нууу... с тех пор, как ты врач частной практики которая ушла вчера домой в 5, оставив на меня своего пациента, я понял, что если я скажу тебе такой вот коротенький комплимент, то ты будешь смотреть на меня
I know what Kim did to you was just crazy, but pregnant women are among a selected group of people who are actually allowed to act insane, much like sport's mascots, local weathermen, theme park performers, and that guy with
Я понимаю, что то, что Ким сделала с тобой было безумным, но беременные это такая особая группа людей, которым разрешается быть ненормальными, больше, чем спортивным комментаторам, синоптикам, создателям парков, и того парня с
Who are you people about to go to war with?
Я слышала, вы собираетесь объявить им войну?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]