Who would've thought translate Russian
128 parallel translation
Who would've thought a good little girl like you could destroy my beautiful wickedness?
Кошмар! Кошмар! Кто мог подумать, что маленькая девочка сможет победить меня?
Different from what you've always been, different from who I thought you were a woman who would never live like one of them with a head full of nothing but bank notes!
И ты думаешь это правильно - сидеть дома и ничего не делать?
- Who would've thought?
- Я бы и сама не поверила.
Who would've thought that you'd still be around...
- Кто бы мог подумать, что ты до сих пор здесь... - Хм...
But who would've thought they'd be in Mimi's house...!
Но чтобы они пришли к Мимико!
"Who would've thought I'd ever be so popular?" Son of a bitch!
Или я действительно стал таким популярным ".
Who would've thought that I would come to Naples, only to live like this.
И кто только посоветовал мне переехать в Неаполь, чтобы так мучиться!
"Having a little trouble, huh, son?" I mean, I never thought that I would sound like other parents, people I've heard who are ridiculous-sounding, or were, before I had children.
сынок? пока у меня не появились дети.
Who would've thought?
Кто бы мог подумать?
Who would've thought it?
Кто бы мог подумать?
Who would've thought it?
Хто бы мог подумать?
Who would've thought my first girl would be the last to get married?
Кто бы мог подумать, что моя первая дочь последней выйдет замуж?
Who would've thought he was capable of such atrocities?
Кто мог подумать, что он способен на такие жестокости?
- Who would've thought?
- Кто бы мог подумать?
Who would've thought that someday Chandler Bing would buy me a drawer?
Кто бы мог подумать, что когда-нибудь Чендлер Бинг купит мне шуфлятку?
Who would've thought?
Кто думал бы?
Who would've thought he'd just snap like that?
Кто бы мог подумать, что он на такое способен?
Who would've thought it?
И кто бы мог подумать?
Who would've thought Cupid had a station at 14th Street Nails?
Кто бы могу подумать, что у Купидона есть местечко в "Ногтях" на 14-й Стрит?
Who would've thought getting drunk would get me $ 150,000 a week from the government?
Боже, кто же знал, что последствием пьянки будет... 150 штук в неделю от правительства?
Who would've thought Hell would exist and be in New Jersey?
Кто бы мог подумать, что ад существует. И что он находится в Нью Джерси!
Who would've thought?
" Кто бы мог подумать?
Who would've thought it wasn't really about a dragon, huh?
Кто бы мог подумать, что она на самом деле про дракона.
Who would've thought that I'd actually be able to use those dance lessons?
Кто знал, что мне могут пригодятся эти уроки танцев.
My goodness, who would've thought that such a rare butterfly could exist in this tin cocoon?
Мой Бог, кто бы мог подумать, что такая редкая бабочка может существовать в этом жестяном коконе?
Who would ´ ve thought.
Кто-бы мог подумать.
Who would've thought one so small could endure so much pain?
Кто бы мог подумать, что некто, столь малый, может испытать столько боли?
I mean, it's just- - You know, who would've thought that the skinny, uptight prude I met in my freshman year would be my best friend?
В смысле, просто... кто бы мог подумать, что эта щепитиль - ная, чопорная худышка, которую я встретила в начале первого курса, станет самой лучшей подругой в целом мире?
Who would've thought, of all the women I've known the one I let my guard down with delivers the knockout punch.
Кто бы мог подумать, что из всех женщин, которых я знал, именно перед ней я откроюсь и именно она нанесет такой удар.
Who would've thought me and Red go out and he's the one to buy something stupid?
Кто бы мог подумать, когда мы с Редом уезжали, что именно он купит эту дребедень?
- Who would've thought.
- Неужели?
Who would've thought?
Кто бы говорил?
Lois, who would've thought that I'd be relieved to hear your voice?
Лоис, кто бы мог подумать, что я с облегчением услышу твой голос?
Who would've thought that the one who received the power of Hyuga's Kekkei-genkai ( blood limit ) the strongest... was a boy in Bunke who could never be an heir.
Даже если он родственник Имей мужество пойти на это Таков
Who would've thought our State's security is so inapt.
Кто б мог подумать, что наша "Штази" настолько беспомощна.
You know, I've always thought of myself as one of those independent women who would never let any guy mess with my career.
Знаешь, я всегда считала себя одной из этих независимых женщин, которые никогда не позволяют парням мешать их карьере.
Wow, who would've thought Heaven would be so beautiful?
Вот так. Эта грязевая ванна должна помочь.
- To Jake. Who would've thought six months ago you'd be toasting him?
А ведь ещё полгода назад ты и не подумал бы поднимать за него тост.
Who would've thought Bernard, of all people?
Кто бы мог подумать, что это будет Бернард?
Who would've thought they'd actually be right about something?
Кто мог подумать, что они на самом деле были в чем-то правы?
Who--who would've thought that he'd date both you And a certain lady?
Кто... кто мог подумать, что он встречается и с тобой и с той леди?
- Who would've thought?
- Кто бы мог подумать.
Who would've thought that Geum Jan Di would sense things better than I?
Кто бы мог подумать, что Гым Чан Ди разберётся во всём лучше меня?
Who would've thought that your stamp story would've been the most pleasant part of our meal?
Кто бы мог подумать, что история с этой почтовой маркой, будет самое приятное в нашей посиделке.
Who would've thought that you'd turn out to be the nice guy?
Кто бы мог подумать, что ты окажешься таким милым парнем?
- Who would've thought I'd be the only one guaranteed to have sex tonight?
- Кто знал, что с трахом будет ровно только у меня?
Who would've thought I'd use my former dark roots to help you?
Кто вам сказал, что я буду использовать свои связи, чтобы вам помогать?
I know. Who would've thought standing could be so hard, right?
Я знаю, ты не думала, что стоять будет так тяжело.
I mean, who would've thought killing Lilith would've been a bad thing?
Кто бы подумал, что убийство Лилит - это плохо?
( sighs ) : Who would've thought
Кто бы мог подумать,
Who would've thought that at the beginning of this year we'd feel like that for each other?
Думаю, в начале этого года мы бы не сказали друг друг такого
thought 125
thoughts 165
thoughtful 64
thought you should know 17
thought you'd never ask 44
thought i'd stop by 16
thought so 120
thought about it 30
thought you might be hungry 16
thought not 28
thoughts 165
thoughtful 64
thought you should know 17
thought you'd never ask 44
thought i'd stop by 16
thought so 120
thought about it 30
thought you might be hungry 16
thought not 28
thought you'd want to know 16
who were you with 40
who was that 1077
who was it 877
who wants a drink 19
who was 108
who were they 101
who was there 49
who wants to know 148
who wants some 43
who were you with 40
who was that 1077
who was it 877
who wants a drink 19
who was 108
who were they 101
who was there 49
who wants to know 148
who wants some 43
who we are 40
who were you calling 16
who was with you 16
who was he 261
who were you talking to 126
who was that on the phone 28
who would do that 91
who was that man 35
who would know 21
who would you pick 16
who were you calling 16
who was with you 16
who was he 261
who were you talking to 126
who was that on the phone 28
who would do that 91
who was that man 35
who would know 21
who would you pick 16