English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wouldn't you say

Wouldn't you say translate Russian

1,068 parallel translation
Say, I was wondering, you wouldn't have anything to eat, oh, like an apple?
Скажи, интересно, у тебя нет чего-нибудь поесть, например, яблока?
That should make a certain group of families rather angry, wouldn't you say?
Это должно весьма разозлить определённую группу семей, как вы считаете?
Even so, buying them was a tribute to their patriotism, wouldn't you say?
Даже при том, что их покупка и была данью вашему патриотизму.
I'd say his chances are very poor, wouldn't you?
Ну, я бы сказал : шансы на это очень невелики. А ты?
"And when the battle began and the unit wouldn't move, " The commander would say'You're first, Casa!
" И когда сражение началось и взвод оцепенел, говорил мне командир :
Especially with today's booty, wouldn't you say?
После сегодняшнего куша?
You wouldn't say that if it was your punishment.
Ты бы так не думал, если бы ее носил.
If you always told the truth, there wouldn't be much to say. Look at the wimp who still wears diapers. Bite me.
Это мне говорит сопляк, который пачкает подгузники.
Wouldn't you say the same?
Разве вы не это сказали бы?
An impenetrable disguise, wouldn't you say?
Непроницаемая маскировка, верно?
That's kind of unusual, wouldn't you say?
- У взломщиков есть свой собственный защитник? - Точно.
I wanted to say it long ago, but was afraid you wouldn't understand.
Я давно хотел поговорить с вами, но боялся, что вы меня не поймете.
YOU KNOW, HIGH ENOUGH TO BREAK HER LARYNX. WOULDN'T YOU SAY? WHEN YOU STOP TO THINK ABOUT IT.
Ну, по-моему, понадобилась бы изрядная доля стремления со стороны 4-летнего ребёнка, чтобы поднять шею на высоту, достаточную, чтобы повредить гортань.
Wouldn't you say?
Почему ты молчишь?
Say, you wouldn't know a director?
А ты не знаешь какого-нибудь режиссера?
Without being critical, Captain, wouldn't you say you overplayed our hand just a tad? Considering Sire Uri is a member of the newly elected Council of the 12.
Не будьте критичны, Капитан, разве вы не сказали бы... что вы переиграли нас с точностью ребёнка... рассматривая Ури в качестве новоизбранного члена совета 12?
- Uh... - Up a bit, I would say. Wouldn't you say so?
По-моему, надо поднять чуть повыше.
A rare phenomenon, wouldn't you say?
Редкий случай, как вам кажется?
Well, that's a good morning's work, wouldn't you say?
Что ж, неплохо для начала, что скажете?
- Wouldn't you say, Apollo?
- сыста, апокко ;
Wouldn't you say that was very odd?
Ты не находишь это странным?
- a couple of these ducts, wouldn't you say, Brett?
- пару кабелей, что скажешь, Бретт?
Say, Marta... you wouldn't happen to put something on my drink?
Слушай, Мартa! Ты случайно ничего не подсыпала в мой стакан?
DIDN'T I SAY YESTERDAY THAT WHEN YOU KNEW, YOU WOULDN'T BELIEVE ME?
Разве я не говорил тебе вчера, что если ты узнаешь, то ни за что не поверишь мне?
Well, I'd say it's been in touch with the sixth segment, wouldn't you?
Я бы сказал, это было связано с шестым элементом.
- Wouldn't you say so?
- Тебе так не кажется?
- Yawning chasm I'd say, wouldn't you?
- Я бы сказал, зияющая пропасть.
Time for the old prisoner trick, wouldn't you say?
Время для старой уловки про пленного, вам не кажется?
You wouldn't believe it, but in those days people used to say he was a little bitch.
Вы не поверите, но тогда говорили, что он просто маленькая дрянь.
I'd say the last game was mine, wouldn't you?
Я бы сказал, что выиграл последнюю игру, а?
I'd say there was a hostile agency, wouldn't you?
По-моему, это явно враждебная сила, как ты думаешь?
Why does your dad say that if you had kids, he wouldn't support you?
Почему твой отец говорит, что если будут дети, он не станет помогать тебе?
They say "If you hadn't fled he wouldn't have died".
Они говорят : "Если бы ты не убежал, он бы не умер".
And your muscles lock, everything. And you wouldn't be surprised, you would not be surprised if you saw your shoes come out of your mouth. You'd say "Yes!"
Мускулы напрягаются. как твои ботинки изо рта лезут.
Bit of a posh life for an orphan, wouldn't you say?
Наверно, потому, что я рано осиротел.
I mean, wouldn't you say something was communicated?
Не думаешь ли ты, что она хотела этим что-то сказать? А?
I wouldn't say you're shy. Quite the opposite.
Я бы не сказала, что ты застенчива, скорее, наоборот.
I understand you, as a prince, wouldn't dirty your hands,.. .. but if you need grave provocation, I,.. .. as you say in Rome, will call your dead.
Я понимаю, вы ведь принц, боитесь руки запачкать, но, может, если вас как следует спорвоцировать как вы ту говорите в Риме, ату ваших мертвых.
If you ask me how it happened, I wouldn't know how to say it.
Если тьi спросишь, как это произошло, я не смогу ничего сказать.
- Don't say that, Djura, everyone would say the same until they become familiar with the spy world they can make plans in front of you and you wouldn't know what are they saying...
- Все будут говорить то же самое, пока не познакомятся с миром шпионов. Они могут обсуждать свои планы перед тобой, а ты останешься слеп и глух.
More like a surprise, wouldn't you say?
Большой сюрприз, правда?
Perhaps I wouldn't be glad, and say, now why did you come here?
А может, и не обрадовалась бы, а сказала : " Зачем ты пришёл?
You'd say hi and when he left... you'd cut him up so your friends wouldn't think you really liked him.
Ты поздороваешься с ним, а когда он отойдёт... ты будешь говорить гадости о нём своим друзьям, чтобы они не подумали, что вы общаетесь.
- Wouldn't you say so?
Ты согласен со мной, Баркли?
- wouldn't you say? - You leave that animal alone, Meegeren!
Меегерен, оставьте животное в покое.
Wouldn't you say it was worth a man's soul?
Разве ради такой не продашь душу?
I seem to be stricken by a disease with a purpose, wouldn't you say?
Я, кажется, поражен целенаправленной болезнью, что скажешь?
But you wouldn't say it.
Но ты молчал.
- I'd say he's a cop. Wouldn't you?
- Я бы сказал, что он - коп. А ты?
What Ed means to say is,... seein'as you two boys are wanted, it wouldn't exactly do to have folks seein'you here.
Эд имеет в виду... Поскольку вы оба в розыске, не стоит, чтобы народ вас видел. Это для вашей же безопасности.
Wouldn't you say that information's being leaked?
А как тогда насчет движения Акиры по возрождению мира?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]