English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You always do this

You always do this translate Russian

324 parallel translation
You always do this to me.
Ты всегда так поступаешь.
- Why do you always do this?
- Зaчeм ты вceгдa тaк?
- You always do this to me.
Вечно ты так со мной.
You always do this.
Всегда ты так.
Why do you always do this to me?
Почему ты всегда принуждаешь меня?
Damn it, Brenda, you always do this.
Брэнда, ты всегда так делаешь.
You always do this to me... and I'm the idiot because I keep coming back... but I'm not coming back anymore.
Как и ты меня. Я всегда возвращался. Но больше не вернусь.
You're always razzing everything I do, but this time I'm in.
Ты всегда насмехаешься над тем, что я делаю. Вот, и на этот раз тоже.
Do you always sit alone like this?
Значит, пришли развлечься совсем один?
There must have been something deep inside you from the very start that let you do this thing, but there's always been something deep inside me that would never let me do it,
Что-то всегда было внутри меня, что не дало бы мне совершить это...
Do you always go after what you're after as directly as this?
Вы всегда добиваетесь, чего хотите таким прямолинейным путем?
I do hope you don't think I'm always as jumpy as this.
Надеюсь, вы не думаете, что я всегда такая нервная.
Why do you always come here, to this island?
Почему вы все время приплываете на этот остров?
I've told you in this job, even when it's finished there's always one more thing to do.
Я уже говорил вам в этой работе, даже когда все сделано, всегда есть еще одно дело.
There's always that chance that one will do something that will leave everyone with a bad taste. This time, you couldn't ask for better.
Всегда можно ожидать неприятных выходок, но тут всё прошло как по маслу.
This was always my plan, to do with you as I please.
У меня всегда был план, делать с тобой всё, что захочется.
Uh, do you always, uh... run around like, uh, this?
А ты всегда расхаживаешь по квартире в таком виде?
Do you always blow hot and cold like this?
Шутка ли, такие перепады в настроении?
Do you always drive like this?
- Ты всегда так гоняешь?
No way, do you always wander up and down in the street of Paris like this?
В этом нет необходимости. Что ты думаешь о Париже?
When you come here, do you always eat this much?
И вы каждый раз так много едите?
I know that we was late this is you was late for the second time do not say so your end of next time orders on time don't let me worry always we will win of, do not worry
Теперь придётся ехать в два раза быстрее. Не волнуйся, догоним их на шоссе. Не переживай.
You know that I have always appreciated, respected and listened to you. But this time I will do what is most reasonable - I will kill animals and beasts like rats!
Ты знаешь, что я тебя всегда уважал, ценил и слушал, только на этот раз буду делать то, что считаю нужным :
I was looking for you. Do you always run this late?
Жду тебя, ты всегда так поздно?
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
...... How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь и сердцем, знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
Do you always treat visitors from out of town like this?
А вы всегда так обращаетесь с теми, кто приезжает в ваш город?
- Do you always carry this much shit?
— Ты всегда таскаешь с собой столько дерьма?
Now in case you don't want to do what you're told... I could always encourage you by hammering this cold steel... into your fibula.
На всякий случай, если ты не захочешь говорить... я буду тебя стимулировать, вколачивая эту холодную сталь... в твою малоберцовую кость.
I do not mean to pry, but you don't by any chance... happen to have six fingers on your right hand? Do you always begin conversations this way?
Не хочу показаться назойливым, но у вас случайно не шесть пальцев на правой руке?
Do you always come to school this early?
Всегда приходишь в школу так рано?
Why do you always feel ill at times like this?
Мне нехорошо. Почему тебе всегда нехорошо, когда происходит что-то подобное?
You always thought that I would do this, didn't you?
А ведь вы всегда знали, что я сделаю это.
Do you always breakfast at this hour, Mr Wooster?
Вы всегда завтракаете в это время, мистер Вустер? Нет.
Do you always make girls eat with you like this?
Ты всегда вот также угощаешь девушек?
Be with me always, take any form, drive me mad... only do not leave me in this abyss where I cannot find you.
Будь со мной всегда. В любом виде. Доведи до безумия.
Do you always talk this weird after you violate a woman?
Ты всегда так странно говоришь, когда насилуешь женщину?
Why do you always have to be such a jerk about all this for?
Холодный солод! Холодный солод! - Вон солод продают.
Why do you always have to be like this? You always take the responsibility on your own shoulders and avoiding depending on anyone.
Ты всегда так - пытаешься все взять на себя.
Do you always talk this much?
Вы всегда так много говорите?
It takes passion to do something like this and I always thought you were colder than a Breen winter.
Для этого нужна страсть, а я всегда думал, что ты холоднее, чем зима на Бринне.
Do you always leave the house like this?
Вы всегда таким образом выходите на улицу?
You always had this inside-out way of looking at things that makes you good at what you do.
Тебе всегда было свойственно досконально изучать проблему, именно поэтому ты так хорош в том, чем ты занимаешься.
I've always said you were an idiot but I never believed it more than I do at this moment.
Я всегда говорил, что ты идиот, но я никогда не верил в это больше, чем верю сейчас.
Meanwhile you'll just have to make do with this fancy sports car you always wanted. - Right here.
ты же будешь счастлива, если у тебя будет... эта прекрасная спортивная машина, которую ты всегда хотела.
Why do you always yell at me like this?
- Почему ты всегда на меня орешь?
Don't I always do shit like this for you?
Я ведь столько такого дерьма для тебя делала.
I'm always gonna keep this... on Memphis time. You know what I'm gonna do?
Знаешь, что я сделаю?
- Do you always ask this many questions?
Ты всегда задаешь столько вопросов?
Look, neal, you always want to impress the ladies. Th this is how you do it.
Нил, ты постоянно норовишь впечетлить девушек.
Excuse me for asking this, but do you always keep... such a large amount of drugs on hand?
Простите за любопытство, но вы всегда держите всё это здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]