You beauty translate Russian
1,165 parallel translation
You are beauty personified
Ты воплощенная красота
You're a beauty just like your mom.
Яков, разве это не идеальная ситуация?
Just you wait, my beauty, let me feast my eyes on you!
Ты постой, постой, красавица моя, Дай мне наглядеться вдоволь на тебя!
Where'd you get the beauty scar, tough guy?
А где этот симпатичный шрам заработал, крутой ты наш?
I've got six kids and my third name is Maria but that Mary would be among us in Vlissingen to help you against Christine, beauty specialist and witch!
У меня шестеро детей и мое третье имя Мария но чтобьi Мария бьiла среди нас, во Влиссингене чтобьi за щитить нас от Кристиньi, специалисту по красоте и ведьмьi!
Or the "beauty at the butcher shop" must like you.
Или же тебя очаровала "Красавица мясной лавки".
- Your beauty. I'm sure everyone tells you that.
Ваша красота, это невероятно, любой вам скажет.
You were the inspiration for poets, symbol of the highest ideas and beauty.
¬ ы были вдохновением дл € поэтов, символом высших идей и красоты.
There is absolutely nothing more beautiful in life than this. I am going to show you the ideal of beauty. First of all, red blossoms of blood blooming from her wrist.
Когда ее яркая красная кровь, словно создание начнет растекаться по ее белой коже, образуя, распустившийся цветок из плоти и крови в море красного цвета, это истинное великолепие и опьяняющее наслаждение.
The designer of the dress would really love a beauty like you.
Дизайнер по костюму любил красоту.
When you look in the mirror, you see beauty.
Но когда ты смотришь в зеркало, ты видишь красоту.
You must commit suicide at the height of your beauty.
Ты должен совершить самоубийство, чтобы сохранить свою красоту.
You'll give her back her illusion of beauty?
Вы вернете ей иллюзию красоты?
Do you know the tale of the sleeping beauty?
Ты знаешь сказку о спящей красавице?
May God bless you, youthful beauty.
Да благословит тебя Бог, юная красавица.
Tell you what, this beauty right here... it's in perfect shape, brand-new tires... and for 50 bucks, I'll throw in the bag.
Гляди, какой красавец... Он в отличном состоянии, совершенно новые шины... за 50 баксов он твой.
You ever seen me in a beauty parlor?
Ты когда-нибудь видела меня в салоне красоты?
Right, Solid Gold? Now let go of me! Let go! What's wrong with you? "Flying flower in the setting sun, red all over the mountain" "Beauty kisses the flowers, each flower becomes a thought"
Ну, оставь штанину! Фу, отпусти! Что тебе?
If you wanna stop her marrying Sleeping Beauty, there's a special can of fuel in your glove compartment.
Если хочешь предотвратить ее замужество на Спящей Красавице в штанах, вот тебе спецтопливо, оно в бардачке.
And the beauty is, you already own close to 2 % of this sucker.
Прелесть в том, что у тебя уже есть 2 %.
As I got to know you, I began to realize that beauty was the least of your qualities.
Когда я познакомился с вами, я понял, что красота не самое большое ваше достоинство.
I can't give it to you without being sure that you spend it wisely, on beauty and culture.
Я не могу дать её тебе, не будучи уверенным что ты используешь её с умом, на красоту и культуру.
You're putting one serious dent in my beauty sleep.
Ты меня из такого сна выдернула.
And you, how do you call the Beauty?
И как зовут твою красавицу?
What a beauty you are.
Какая ты все-таки красавица.
" There's such wealth and beauty here you wouldn't believe it.
Здесь здорово, от красоты и богатства голова кругом идет.
Thank you, Beauty queen Lemon.
Спасибо, мисс Лемон.
Beauty queen Collins keeps you.
А мисс Коллинз побудет с тобой.
I was afraid this party would be a little short on the beauty side, so I took the appropriate precautions, if you know what I'm saying.
Боялся будет дефицит в красотках, поэтому подготовился должным образом, ну ты понимаешь.
What a beauty you are!
Какая ты хорошенькая!
My beauty, open the door and I will give you presents...
Открой дверь, у меня для тебя подарок.
- This is you. Hastings. - Beauty queen Murdoch.
Это лейтенант Гастингс, мисс Марбет.
- Beauty Gardens. Can I help you?
- Салон красоты, чем могу помочь?
"you furious ball of shining beauty..." Blah, blah, blah. Yes, "'The entitlement to grants under the scheme
- В случае, если местные власти не заявили об обратном... ах вы мой златовласый красавчик... бла-бла-бла... то документ, получивший одобрение, должен немедленно вступить в силу, ну пожалуйста, позвольте мне погладить ваше бедро!
I am afraid you may lose your beauty sleep.
Я, пожалуй, начну с рыбного супа, а потом закажу треску.
- What do you think? It's a beauty.
- Что скажете?
You would have been treated like gods and lived forever in beauty.
К вам бы относились, как к богам и вы бы вечно прекрасно жили.
I can't disappear any more than you could win a beauty contest.
Я исчезну с таким же успехом, как ты выиграешь конкурс красоты.
Er, two. None other, nary another, not one other more. Er, we have on the one side of the gulf, the chasm, the dividing line, if you please, we have the beauty of ideas, and on the other, I don't know, the other term of the equation, if that's nicer,
С одной стороны у нас разлом, рубеж, если позволите, красоты идей.
If beauty is only an idea, a form, a pattern, a template, a paradigm, an ideal, an idea, if you like, with an "L", then what is the beautiful?
Если красота - это лишь понятие, модель, неуловимый след, парадигма, идеал - идея с большой буквы Эл, то что мы можем назвать красивым?
– I find you beautiful, but you are not beauty.
Для меня вы красивы - но вы не есть сама красота.
Therefore, you contain a property of beauty. Therefore, the substance of which you exhibit a property must exist.
Таким образом, в вас содержится признак красоты, следовательно сущность, признак которой вы демонстрируете, должна существовать.
You're a real beauty, Jake.
Ты молодец, Джейк.
Do you have plans to open your own beauty salon?
Вы планируете открыть салон красоты?
This beauty parlor venture will teach you volumes.
Это приключение в салоне научит тебя основам.
They... they wouldn't look at you twice... unless you were some kind of beauty queen.
На вас бы и дважды не посмотрели, если вы не были королевой красоты.
Your daddy's entered you in a beauty contest.
Тебе хочется в нем участвовать?
Did you enter Virginia in a beauty contest?
Джим ты что записал Виржинию на конкурс красоты? Только что звонил человек, хотел узнать ее рост и вес.
You must see Beauty and the Beast.
А вот на "Красавицу и Чудовище" сходи.
You got something on you right here. - Here? - Yeah, you got beauty on you, baby.
У тебя там что-то... милая.
I guarantee him that his fiance danger will not be in, Beauty queen Dalgleish, since it happened with you.
Мисс Далглиш, я позабочусь о безопасности Вашего жениха.
beauty 248
beauty and the beast 71
beauty queen lemon 18
you bitch 789
you bastard 1755
you better 280
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you better watch out 49
beauty and the beast 71
beauty queen lemon 18
you bitch 789
you bastard 1755
you better 280
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you better watch out 49
you better stop 19
you belong here 47
you belong with me 25
you bum 51
you better be ready 19
you believed in me 17
you betcha 185
you better believe it 88
you bitches 23
you both are 29
you belong here 47
you belong with me 25
you bum 51
you better be ready 19
you believed in me 17
you betcha 185
you better believe it 88
you bitches 23
you both are 29