English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You broke up

You broke up translate Russian

1,342 parallel translation
I thought you said you broke up right before spain. Mm.
- Я думал, вы расстались прямо перед Испанией.
Either you folded because I gave you crap, or you broke up, or...
Либо вы сдались, потому что я поднял вас на смех, либо расстались, либо...
Was that before you broke up or after?
Это было до того, как вы порвали, или после?
You broke up a bar fight with a pool cue.
Ты остановила драку в баре с помощью бильярдного кия.
You broke up with deb?
Ты порвал с Дэб?
You broke up with me.
Ты порвал со мной.
You broke up with him and you slept with my boyfriend last rush week.
Ты разошлась с ним, и еще ты переспала с моим парнем во время недели набора новичков.
When you broke up with me,
Когда ты порвала со мной...
Exactly, and you broke up with him.
Вот именно, а ты с ним порвала.
You know, the way you broke up with scott...
- Знаешь, то, как ты рассталась со Скоттом... - Да, мне пришлось.
You broke up with me so you could go out with Teddy.
Знаешь, я начинаю думать, что твой отчим был прав, ясно?
You broke up there.
Тебя еле слышно.
Okay, I know she doesn't seem like it, but barb is really sensitive, and she would be so crushed if you broke up with her.
Знаю, по виду не скажешь, но Барб очень ранимая и разрыв с тобой её уничтожит.
Lily just told us that she broke you and me up.
Лили только что сказала, что она нас разлучила.
Well, she broke up with you two years ago, didn't she?
Ну, она порвала с Вами два года назад, так?
I mean, why can't you just tell them you guys broke up?
Скажите им, что порвали.
You do realize the whole reason Serena and I broke up Was because she was being so secretive, And now I'm the one keeping secrets.
Ты понимаешь, что мы с Сиреной расстались из-за ее вечных секретов, а теперь секретничаю я!
You just broke up two months ago.
Вы расстались два месяца назад.
No wonder you broke up with him.
Неудивительно, что ты с ним рассталась.
After I broke up with you?
После того, как ты испортила все мои планы, ты ждёшь, что я...
So then how did you find out about sara If you two broke up a month ago?
Как же ты узнал насчет Сары, если вы расстались два месяца назад?
We also know Donny broke up with you about a month ago.
Знаем, что вы с ним встречались.
No, what you're doing is feeling sorry for yourself because your girl broke up with you, because I've been doing me the same thing.
Нет, ты валяешься здесь и жалеешь свою задницу, потому что твоя девушка бросила тебя, потому что я делал то же самое.
If the Dry Cleaners went broke, you guys can just set up another one.
Если закрылась эта химчистка, вы можете открыть другую.
And you feel all lit up like a broke power cable.
И чувствуешь, как будто искришься, словно оголённый провод.
Does he even know that you and nate broke up?
Он хотя бы знает, что вы с Нейтом расстались?
Okay, Tony broke up with you?
Тони тебя бросил?
Just like all those girls who broke up with you.
Как все те девушки, которые тебя бросили.
You know, it's been four months since we broke up.
Ты знаешь, прошло четыре месяца с тех пор как мы разошлись.
But I broke up with Noi for you.
Но я бросил Ной ради тебя.
Yeah, when I broke up with you.
Когда я порвала с тобой,
I thought you and Cappie broke up because you went public?
Погоди-ка, я думала, вы с Кэппи расстались, потому что стали встречаться публично.
I'll give you first shot, but when you miss... because you broke a nail or dropped your purse... I'll step in and clean him up for you.
— Я дам тебе выстрелить первой, но когда промахнешься потому что ты сломала ноготь или выронила сумочку, я приду и прикончу его для тебя.
Oh, so that's the big announcement, huh? You two broke up.
Так вот в чем новость, да?
You almost broke us up.
- Ты почти разлучила нас.
- You were pregnant when we broke up.
- Ты была беременна, когда мы расстались.
I told you Jason broke up with her, you acted like you didn't know.
Я рассказала тебе, что Джейсон расстался с ней, а ты сделал вид, что не знаешь ее.
- You and Jason broke up?
- Вы с Джейсоном расстались?
You were pregnant when we broke up.
Ты была беременна, когда мы расстались.
Why do you think they broke up?
Почему ты думаешь они расстались?
You see, Tanner, When you broke those girls up You lost your lure.
Видите ли, Теннер, когда вы оторвали девочек друг от друга, вы потеряли свою наживку.
This is how he broke up with you?
Так вот как он с вами порвал?
That was after I broke up with you.
Но это было после того, как я с тобой порвала.
According to the French tabloids, you are such a spendaholic that, when you guys split up, you were broke.
Согласно французским газетам, ты так сорила деньгами, что когда вы расстались, у тебя не осталось ничего.
- He broke up with you because you hit puberty,
Так что я была бы в безопасном доме.
I think you broke into Coach Miller's house. You already admitted to having the alarm code You snatched up some valuable memorabilia.
Ты пробрался в дом тренера — ты уже признался, что отключил сигнализацию — чтобы унести несколько ценных трофеев
Yea I don't know since you guys broke up he's been kinda
С тех пор, как вы ребята расстались, он ведет себя
Because "a," he broke up with you, "b," he's seeing someone else, And "c," even though i tried to defend you,
а ) он расстался с тобой, б ) он встречается кое с кем еще, и в ) даже, несмотря на то, что я пыталась защищать тебя,
You two mutton heads broke the world, and you want me to sweep up your mess?
Вы начали конец света, и хотите, чтобы я за вами все подчищал?
'Cause you don't really love me you just keep me hanging on now you don't really want me you just keep me hanging on you say although we broke up you still wanna be just friends but how can we still be friends when seeing you only breaks my heart again?
Ты ведь не любишь меня, а просто удерживаешь. Я ведь не нужна тебе, ты просто удерживаешь меня. Говоришь, что мы старались, и хочешь, чтобы мы остались друзьями.
Is that why your marriage broke up, because you're a liar? Don't listen to him, Haley.
Вот почему твой брак распался, потому что ты лжец?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]