English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Leave her alone

Leave her alone translate Russian

1,349 parallel translation
I can't even leave her alone for 2 seconds!
Даже на пару секунд нельзя её одну оставить!
- Leave her alone, man.
- Отстань от неё.
But Nina asked him to leave her alone.
Но Нина попросила оставить ее в покое и больше не звонить ей.
- Leave her alone.
- Оставь ее в покое.
I don't want to leave her alone.
Я не хочу оставлять её одну.
We can't leave her alone.
Нельзя её оставлять.
She's fine. You leave her alone.
- Нет, она просто шикарная.
Leave her alone!
Оставь ее в покое!
Leave her alone, you fucking bastards!
Отстаньте от неё, мерзкие ублюдки!
You know she hasn't been baptized. She doesn't think the same way we do. Leave her alone.
Вы прекрасно знаете, что она не крещёная, она по-другому всё понимает.
Leave me alone! She told you twice to leave her alone!
Она дважды просила тебя отстать от нее.
Leave her alone.
Оставьте её.
Because she's really upset, and I don't want to leave her alone tonight.
Потому что она одержимая и я не оставлю её одну.
- Would you leave her alone already?
Может, уже оставишь ее в покое?
Did you leave her alone?
Ты оставила ее одну? - Да.
Would you leave her alone?
Ты оставишь ее в покое?
- Leave her alone!
- Отойди от неё!
Leave her alone, you cocksucker!
Не тронь её ты, хуесос!
- Hey, leave her alone.
- Эй, оставьте ее в покое.
Leave her alone.
Оставь ее в покое.
Grant. Leave her alone.
Грант, отстань от нее!
Don't touch her! Leave her alone.
Не трогай!
- I'm not gonna leave her alone.
- Бежим! - Я её здесь не брошу!
Then, why did you leave her alone?
Но почему вы оставили её одну?
Leave her alone, you two-dollar, pai-gow whore!
Ты двухдоллоравая шлюха!
"And now you're going to die." - Leave her alone!
"А теперь ты умрёшь".
Leave her alone!
Оставьте её в покое!
Leave her alone.
Оставьте её в покое.
I've told you, leave her alone.
Я же сказала оставить её в покое.
Leave her alone.
Оставь её в покое.
I would never leave her alone.
Я никогда не оставлю ее одну.
- All right, leave her alone, man!
- Отстань от неё!
- Leave her alone!
- Оставь её в покое!
- Leave her alone.
- Оставь её в покое.
Leave her alone!
Оставьте ее в покое
Agree to leave her alone, and I'll give you something you desperately need.
Согласись оставить ее в покое и я дам тебе то, что ты жаждешь заполучить
How could you leave her alone to die?
Как мог ты оставить её погибать?
I know, but I can't leave her alone.
но не могу оставить её одну.
Leave her alone!
Оставьте ее в покое!
Leave her alone!
Оставьте ее!
It's not right to leave the bride alone on her wedding day.
Нехорошо оставлять невесту одну в день свадьбы.
- Leave her alone.
- Отстань от неё.
Tell her to leave us alone Goodbye
Передай ей, чтобы оставила нас в покое. Пока.
- You can't leave me alone with her.
- Не оставляй меня с ней наедине. - Что?
Leave her alone.
Оставь ее!
Leave her alone.
Мы же ненадолго.
Leave her alone.
- Оставьте её!
Rebecca, leave her alone.
- Ребекка, отстань от неё.
Leave her alone, whitey!
Белокожий.
Don't you ever leave me alone with her again!
Больше никогда не оставляйте меня с ней наедине!
- Tell her that and leave me alone.
Да, так ей и скажите, а меня оставьте в покое. Я сказал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]