A little of both translate Turkish
372 parallel translation
A little of both.
İkisinden de biraz var.
- A little of both.
İkisinden de biraz.
- A little of both on this for Mrs Atwater.
- Bayan Atwater için ikisinden de biraz.
Oh, a little of both.
Oh, her ikisinden de biraz
I'll try a little of both.
Mümkünse ikisini de yapayım.
And duty. A little of both perhaps.
Ben burada kalıyorum, John.
I learned the way of the West, so I've become a little of both... a paradox... and it is hard to reconcile the extremes.
Batı'nın kurallarını da öğrendim, böylece ikisinden de biraz aldım, bir paradoks. Farklı uçları uzlaştırmak zor.
A little of both, but it's the only way to get your boy back.
İkisinden de var, oğlunu geri almanın tek yolu bu.
A little of both.
Her ikisinden de biraz.
A little of both, I'm afraid.
İkisinden de biraz var galiba.
- Perhaps a little of both.
- Hem Belki biraz.
- A little of both.
- Bilmem, belki ikisinden de.
A little of both.
Her ikisi de.
A little of both, I guess.
İkinizden de biraz, sanırım.
A little of both.
İkisinden de biraz.
- Well, a little of both would be ideal.
- İkisinden de biraz ideal olur.
A little of both.
İkisinden de birazcık.
- It means she was faking. - It was a little of both. Sometimes when a disease is on the news, it's natural to think you have it.
- hayır, sadece öyle gibi davranıyormuş - sanırım her ikiside sayılabilir bazen, haberlerde bir felaket gördüğünüz zaman sanki sizin başınıza gelmiş gibi düşünebilirsiniz
A little of both, I hope.
İkisinden de biraz, umarım.
Probably a little of both.
Biraz öyle, biraz öyle.
In fact, it'll probably be a little of both.
Aslında, muhtemelen ikisi birden olur.
It's a little of both.
- Şey... ikisinden de biraz.
Maybe a little of both.
Belki ikisinden de biraz.
How about a little of both?
İkisinden de biraz.
A little of both.
- İkisinden biraz.
I see you have given us back a little of the money you won the other night, both you and the freiherr von kissling.
Geçen gece kazandığınızın bir kısmını geri vermişsiniz. Hem siz, hem de Baron von Kissling.
- Both of you seem a little crazy.
- İkiniz de delirmiş gibi duruyorsunuz.
Say, I guess that makes us a little bit of both, huh? Ha ha ha - -
Biraz mahkum, biraz da konuğuz, öyle mi?
Why don't the both of us have a little sandwich together, huh?
Neden ikimiz birlikte küçük bir sandviç yemiyoruz, ha?
It will be easier for both of us if you would be a little bit more civilized about it.
Seni bırakıyorum. Sana iyilikler diliyorum.
A little bit of salvation will do you both some good.
Biraz kurtarılma ikinize de iyi gelecek.
Couldnt I have a little bit of both?
İkisinden de biraz olmaz mı?
Well, a little bit of both shall we say.
Aslında ikisinden de biraz.
But let's both of us try to contain ourselves a little longer, until we get this finished, huh?
Ama biraz daha sabredip şunu bitirelim, olmaz mı?
I'll sing a little... for both of us.
# Büyük sırça sarayımda Güneş özgürce ışıldar
Obviously boxing must have its limits, but providing they're both perfectly fit I can see nothing wrong with one healthy man beating the living daylights out of a little schoolgirl ; it's quick and it's fun.
Boksun da sınırları olmalı, ama ikisi de zinde. Bu yüzden güçlü bir adamın bir kızı dövmesi yanlış değil. Hızlı ve eğlenceli.
In my opinion a woman is and ought to be a defenceless and beautiful little being, both in body and soul, who needs the protection and security of a man.
Bana göre kadın, savunmasızdır ve savunmasız olmalıdır da. Bedeninde ve ruhunda birazcık güzel erkeklerin koruma ve güvenliğine ihtiyacı olandır.
I hope the rest of the trip for both of us is a little less exhilarating.
Umarım yolculuğun geri kalanı ikimiz için de daha az heyecanlı olur.
My apologies for that little bit of a disturbance last night, but I want you both to know, that Mrs. Guttman is going to be fine.
Dün akşamki küçük rahatsızlık için özürlerimi kabul edin. İkinizin de bilmesini isterim, Bayan Guttman'ın durumu iyiye gidiyor.
We set up on both sides of a little gorge just outside of town and when the stagecoach come on through, 50...
Şehrin hemen dışında... ... yolun iki kenarına da pusu kurduk. Posta arabası tam oradan geçerken...
She was seen with both of them. It didn't seem a high-priority matter so my people have been a little lax in following it up.
Öncelikli görünmediği için adamlarım daha fazla araştırmamışlar.
It doesn't matter if you only love me a little. I love you enough for both of us.
Seni, ikimize de yetecek kadar seviyorum.
So much has happened that I think it would be a good thing for both of us if we slowed down a little.
Çok şey oldu. Biraz yavaşlarsak ikimiz için de daha iyi olacak.
Some officious little pip-squeak of a clerk queried both the letter and our home office permit.
Kendini bir şey sanan işgüzar bir katip, mektubu ve Ev ofis iznimizi sorguladı.
If you two think for one second that I'll believe that a defenseless little orphan is capable of murder, the both of you aren't fit to be fathers to a chimp.
Savunmasız bir yetimin, adam öldürebileceğine inanacağımı nasıl düşünürsünüz? İkinizden de bir maymuna bile baba olmaz.
Both of them in this case, from this low height, one with a little skirt and without a little skirt, survived the breakage.
Böyle alçak bir yerden düşünce, etekli olan da eteksiz olan da düşüşten zarar görmez.
A little eye candy for the both of you.
İkinizin de gözünü okşayacak bir şey.
Yeah, both of them. McCoy and his wife showed up a little while ago.
İkisi de, McCoy ve karısı, az önce gördüm.
Our murderer walks casually away,... waits a little while,... then returns to the wall below the window and takes up the slack on both ends of the cord.
Katilimiz gayet doğal biçimde yürüyüp gitti,... biraz bekleyip,... pencerenin altındaki duvara döndü ve kordonu he iki ucundan tuttu.
- A little bit of both.
- İkisi de sayılır.
You know, it would be a lot easier on both of us if you went someplace that was a little... tamer.
Bu ikimiz için de daha kolay olabilir bir yere gittiğinde biraz terbiyeli ol.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little late 32
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little to the left 38
a little late 32