English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And night

And night translate Turkish

35,973 parallel translation
They dig day and night.
- Gece gündüz kazıyorlar.
You know, I did plow through a bottle of tequila last night and passed out on Tracy's couch.
Dün gece zar zor bir sise tekila içtim ve Tracy'nin kanepesinde uyuyakaldim.
We should just pull over for the night and find a BB.
Kenara çekip bir motel bulup geceyi geçirebiliriz.
What we know of the rest of that night, and the apparent end of Edward Mott, was told by Guiness.
O gecenin kalanı ile ilgili bildiklerimiz..... ve Edward Mott'un bariz sonu, Guiness tarafından anlatıldı.
I want them to see nothing but the dark woods, the night sky and the motherfucking blood moon.
karanlık bir orman, gökyüzü ve soktuğumun kanlı ayı dışında bir şey görmelerini istemiyorum.
And if something happens to go bump in the night, let's be sure and capture it.
Eğer gece bir olay vuku bulursa kayda alacağımızdan emin olalım.
And last night, that old friend turned all the lights back on, saving countless lives.
Ve dün gece, o eski arkadaş tüm ışıkları tekrar açarak sayısız hayat kurtardı.
And I made a whole lot of bad decisions that night.
O gece bir sürü kötü karar verdim.
I made port last week. The next night, Torres and his men raided my ship, took my meth.
Geçen gece, Torres ve adamları gemime baskın yapıp, malımı çaldılar.
So, Kate, I am asking you, please, for the love of God, can we spend one fat-free night at the house of the lady who came up with the idea for deadpool and / or Hamilton?
O zaman, Kate, soruyorum, lütfen, ama lütfen, Deadpool ya da Hamilton'un fikirbabası olan kadının evinde olacak olan partide dilediğimiz gibi yiyip içebilir miyiz?
I have it all worked out, Gretchen... what I saw from my tree house last night.... my father is no longer a force in my life, thus, everything I am and have is suspect,
Her şeyi çözmüş bulunuyorum Gretchen, dün gece ağaç evimdeyken gördüklerim babamın artık hayatımda itici güç olmadığını gösterdi bu nedenle kişiliğimi oluşturan ve sahip olduğum her şey şüpheli.
Well, I stayed up all night and wrote 35 amazing pages just to spite you.
Ben de bütün gece uyumayıp sana inat otuz beş harika sayfa ekledim romanıma.
Her name is Maisy, and I have a cat tree for her, and it has a little planter that I made, and I just love just to hold her at night.
Hadi! Yardımcı olabilir miyim? Sen de kimsin be?
Last night, I was talking about wanting a pig, and then I woke up this morning and there he was.
- Lütfen. - Harika. Sağolun.
I did meet a charming gentleman last night, and he walked me to my door and that was that.
Affedersin. Dee-aye rey-oos nah-thrak.
And this is one city, and if you zoom out onto a large map of planet earth at night, you see electrification all over the world.
Burası tek bir şehir. Eğer Dünya gezegeninin büyük bir haritasına bakarsanız, dünyanın her yerinde elektriklendirme görürsünüz.
The sunglasses are tricked out with infrared night vision, and the watch has a built-in cellular jammer.
Kızılötesi gece görüşü özelliğine sahip güneş gözlügü, ve içinde hücresel bir jammer olan kol saati.
So, um, my gun guy, Paco, he's sittin'at home last night and he's just watching TV...
Benim silahçı adamım Paco'yla geçen akşam evinde oturduk televizyon seyrediyoruz.
3 if it's not a school night, and not on an empty stomach, and not when I drive.
Okul yoksa 3 tane, aç karnına ve araba kullanacaksam da içmem.
I'm paying my own rent with money that I earned at a job I got at Parks and Rec, and I'm going to night school, because I really like making money.
Park ve Bahçeler'de çalışıp kazandığım parayla kendi evimin kirasını ödüyorum. Para kazanmayı sevdiğim için akşam okuluna da gidiyorum.
I'm sorry I was late for game night, and, um... I'm sorry I've been so distracted.
Oyun akşamı geç kaldığım için ve bu kadar dengesiz davrandığım için üzgünüm.
Because it was... it was a big night for Kat, and you sort of...
Çünkü Kat için önemli bir geceydi ve sen de biraz- -
Yet you'll doll yourself up and go on a late night show?
Yine de makyaj yapıp bir gece programına çıkmasını biliyorsun ama.
And then, in the middle of the night, you were taken to a tent.
Sonra, gecenin bir yarısı, sizi bir çadıra götürmüşlerdi.
Now I just need a guy's butt to eat this off of, and I got myself a night.
Şimdi bunu yemem için bir elemanın poposu lazım ve gece benimdir.
"And that's what your mom told me last night"?
"Dün gece annen de bana böyle söyledi"?
Oh, it's Homecoming Week, and Friday night, we're gonna stomp all over Eastlake!
Bu hafta Okula Dönüş Haftası, ve cuma günü Eastlake lisesini yerle bir edeceğiz!
Of course, when I was 5, I did fall into the lion habitat at the zoo. And every night in my dreams, the lions chase me and eat me.
Bir de 5 yaşındayken, hayvanat bahçesinde aslan kafesine düşmüştüm ve her gece rüyamda, o aslanın beni kovalayıp yediğini görürdüm.
And the night closed with a happy ending.
Ve gece mutlu sonla bitti.
I am convinced that Sollecito and Rudy were trying to indulge Amanda in every possible way that night.
O gece Sollecito ve Rudy'nin Amanda'nin her istedigini yapmaya çalistiklarindan eminim.
" Amanda is worried and has had a sleepless night.
" Amanda kaygili, uykusuz bir gece geçirdi.
So, as long as you have a way to see while everyone else is in the dark... Two night vision cameras, a little imagination, and voilÃ... You can have your very own pair of ugly ass glasses that boost ambient light and let you see in the dark.
Yani, benden başka herkes karanlıktayken görebilmemin bir yolu varsa- - iki tane gece görüş kamerası, biraz hayalgücü, ve işte- - kendi yaptığım çirkin görünümlü gece görüş gözlüğümle ortam ışığını güçlendirip karanlıkta görebilirim.
I was with him last night and again this morning.
Dün gece onunlaydım. Bu sabah da beraberdik.
But we leave each night hopeful that today's sacrifices have been worth it, that our instincts have not led us astray... and that our best has been good enough.
Ama her gece, bugünün fedakârlıklarının buna değdiği umuduyla buradan ayrılıyoruz. Önsezilerimizin bizi doğru yoldan çıkarmadığı umuduyla... En iyimizin yeterli olduğu umuduyla...
No, I was just shooting some hoops last night and bruised some ribs.
Hayır, dün gece biraz kumar oynadım da kafayı bulmuşum biraz.
- So Kara and I will see you tomorrow night? - Right.
- Yani sen ve Kara yarın akşam geliyor musunuz?
I was in my room one night, I remember looking up at the stars and feeling so alone.
Bir gece odamda oturup yıldızlara bakarken kendimi çok yalnız hissettiğimi hatırlıyorum.
No, because I have something to say, something very important. And I'm not going to have you two hijacking the night with your vigilante hijinks.
Çünkü benim de söylemem gereken çok önemli bir şey var kanunsuzluk şamatalarınızla bu geceyi elimden almanıza izin vermem.
Seems like a perfect night for a fire and some hot buttered rum.
Şömine ve yanında içki için uygun bir gece olacak gibi
Look, I know I said some weird stuff the other night, you know, and... and... you were right. I was...
Bak, Söylediğim bazı şeylerin garip olduğunu biliyorum geçen gece, biliyorsun, ve... ve... sen haklıydın.
And she walked in one night. I don't even remember what for.
Bir gece hastaneye geldi, ne için olduğunu hatırlamıyorum.
I tried to include you. I told you the interview was on Monday, and you said that's your whippit night.
Sana pazartesi röportaj var dedim, sen de o gecenin çekme gecen olduğunu söyledin.
Guys that can't grow facial hair? Look, you were great at school and last night you were great at having fun at school.
Bak, sen okulda çok iyiydin ve dün gece de okulda eğlenme konusunda çok iyiydin.
Harris and Olivia Shaw are being sought by police in connection with last night's brutal slaying that...
Harris ve Olivia Shaw polis tarafından aranıyor Dün geceki acımasız cinayetlerle bağlantılı olarak...
Then one night we were having dinner and my daughter Kate, who was twelve at the time, says that that meal... was like being in a shark tank.
Sonra bir akşam yemek yerken kızım Kate,.. ... o sırada 12 yaşındaydı bu yemek bir köpekbalığı havuzunda olmaya benziyor dedi.
I got the app, and now I have a Saturday night.
Uygulamayı indirdim, şimdi koca bir cumartesi gecem var.
We've only had one good night at the dessert bar, and you said we had to keep working at the diner till we made enough to be legally poor.
Tatlı barında daha bir güzel gecemiz oldu ve sen yasal olarak yoksul olana kadar lokantada çalışmamız gerektiğini söylemiştin.
You were doing something with Red last night and it-it kept them from taking him in.
Dün akşam Red ile berabermişsin. Tutuklamayı engellemişsin.
A night course in Mandarin doesn't get you much past reading the menu and "Hey, honey, your caboose looks tasty in those slacks."
Bir gecelik Çince dersinden sonra anca lokantada menü okuyup "kalçaların güzelmiş" diyebiliyorsun.
I had a bad dream that my best friend became a tyrant and forced me to stay up all night to work.
En iyi arkadaşımın bir despot olup beni çalışmam için sabaha kadar uyutmadığı bir kabus gördüm.
And RJ knows that he's babysitting tomorrow night?
RJ yarın gece bakıcılık yapacağını biliyor mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]