Any of you translate Turkish
24,149 parallel translation
Have any of you ever dated a handicapped guy?
Herhangi biriniz engelli biriyle çıktı mı?
See, we don't need any of you immigrants jumping around, playing war hero.
Siz sığınmacıların ortalıkta dolaşıp kahramanlık yapmasına ihtiyacımız yok.
We don't need any of you immigrants.
Göçmenlerinize ihtiyacımız yok.
Don't any of you little punks move!
- Sizi küçük şerefsizler sakın bir yere gideyim demeyin!
If there's a chance he might hurt any of you.
Size zarar verecek düzeye gelirse.
How come you never wrote about it in any of your books?
Kitaplarının birinde bunu neden yazmadın?
If I find out any of your people owned any of my people, I'm gonna have to shoot you.
Eğer atalarının benimkilere sahip olduğunu öğrenirsem seni vurmak zorunda kalırım.
Seems like you know all my shit, I don't know any of yours.
Sanki sen benim her bokumu biliyorsun da ben seni bilmiyorum gibi.
You burn any more of these burgers, I'm gonna deep fry you.
Bir burger daha yakarsan seni sokacağım fritöze.
Guys, I need you to focus your work on removing any of the rubble near the plane's wheels.
Çocuklar, sizden uçağın tekerleğinin etrafındaki molozları elinizden geldiğince kaldırmaya odaklanmanızı istiyorum.
I don't think you have to worry about any of that stuff.
Bu tip şeylere endişelenmen gerektiğini sanmıyorum.
It's any fruit with an outer skin, pulpy middle and, uh, you know, seed inside of it.
Dış kabuklu, ortası posalı ve çekirdekli bir meyve.
Still in the process of clearing them, but I got to tell you the truth, I don't think any of them are involved either.
Hâlâ inceliyorum ama işin doğrusu hiç birinin bu işe bulaştığını sanmam.
And have you accomplished any of those things?
Ve bunların herhangi birisini başardın mı?
You know, I actually didn't produce any of this stuff. I just watched it.
Onların hiçbirini ben çekmedim.
And you'd take the girls down to the beach, and... you know, I shouldn't be telling you any of this.
Kızları da sahile indirirsin ve, anla işte. Sana bunların hiçbirini anlatmamam lazım.
Oh. Sarah didn't tell you any of this?
Sarah size bunların hiçbirini anlatmadı mı?
I was wondering if you'd thought any more about Steve's wishes that you run this next phase of The Movement with me.
Steve'in istekleri hakkında biraz daha düşündün mü diye merak ediyordum. Hareket'in sıradaki aşamasını benimle yöneteceğine dair.
But I hope you won't mention this to any of the other teachers.
- Ama bu bilgiyi diğer öğretmenlerle paylaşmayacağınızı umuyorum.
I didn't set up the deal. You're not seriously positing a reality in which any of this is my fault? Wait.
- Alışverişi ben ayarlamadım.
Do you still have any of the clothes I left here?
Bıraktığım kıyafetler hala duruyor mu?
I can assure you, Mr. McCarthy, I did not want any of this.
Sizi temin ederim Bay McCarthy bunların hiçbirini istemedim.
It's your business if you wanna buy pot for your son, but I don't want him giving any more of it to my brother.
Oğlunuza esrar almak sizin bileceğiniz bir iş ama kardeşime daha fazla bundan vermesini istemiyorum.
Did Foulkes share with you any part of his conversation with Roger Nelms?
Foulkes, Roger Nelms ile olan konuşmasından sana bahsetti mi?
So, of course, you can come over here any time you want.
İstediğin zaman buraya gelebilirsin.
You don't have to be nice to me on Mother's Day or any other day of the year.
Boşverin. Bana Anneler veya yılın herhangi bir gününde iyi davranmak zorunda değilsiniz.
Is there a happy memory from any part of your life that you can remember? '
Hayatında hatırlayabildiğin mutlu bir anın var mı?
You have more experience than any of the other residents.
Diğer asistanlardan çok daha deneyimlisin.
You've been a doctor longer than any of them.
Her birinden daha uzun süredir doktorluk yapıyorsun.
You will walk Kyle to the red line and go sit in the waiting room until he is out of surgery like any other loved one because today you are not a surgeon.
Kyle'la beraber kırmızı çizgiye kadar yürüyeceksin ve ameliyat bitene kadar bekleme odasında oturacaksın. Sevdiklerini bekleyen diğer insanlar gibi. Çünkü bugün cerrah değilsin.
You don't think you deserve any of the blame for what happened with your mother?
Annenin başına gelenlerden ötürü katiyen bir hatan olduğunu düşünmüyor musun?
You're really trying to make sense out of any of this?
Bu olanlara anlam vermeye mi çalışıyorsun cidden?
You'll keep me apprised of any leads that you and the police may develop?
Polisin edindiği tüm ipuçlarıyla alakalı sürekli beni bilgilendirecek misin?
You said that you would keep me apprised of any new developments.
Yeni gelişmelerden beni haberdar edeceğini söylemiştin.
You shouldn't have any kind of gaps. Space between?
Boşluk olmayacak.
I could drink you under the table any day of the week.
Seni haftanın herhangi bir günü masanın altına sokabilirim.
Given that you're an employee of ours, I don't want any of the lines to get blurred, so...
Bizim bir çalışanımız olarak, hiçbir şeyin bulanık olmasını istemiyorum...
I don't know any of the words you're saying.
Söylediğin sözlerin hiçbirini anlamadım.
Have you had any of this Turkey?
Bu hindilerden yedin mi?
Uh, no. Uh... not just you, but, yes, it is off the market, and we are thrilled to be part of your cause, and we would love to participate in any way we can.
Hayır sadece siz değil, fakat artık piyasada değil ve biz de amacınızın bir parçası olmaktan memnunuz ve yapabildiğimiz noktada katkı yapmaktan mutluluk duyarız.
I'll be around all weekend if you want to talk any of this through.
Bu konuda konuşmak isterseniz bütün haftasonu yakınlarda olacağım.
Hey, you guys, do you have any of that pot left?
Çocuklar hiç otunuz kaldı mı?
Now, if I've earned any amount of trust with you, let it count now.
Bana birazcık güven kazandıysanız şimdi hesaba katın.
I know you've never been any good at listening to me, but right now, you got no choice, you stubborn son of a bitch.
Dinleme konusunda hiç iyi değilsin, biliyorum ama şu an başka şansın yok inatçı orospu çocuğu.
We can certainly run some tests and determine which, if any, of you are the correct tissue match for Commander McGarrett.
Testler yapıp dokularınızın Binbaşı MacGarrett'e uyup uymadığına bakmalıyız.
Do you know of any?
Hiç tanıyor musunuz?
- Honey, do you think that any of these hobbies have anything to do with...
- Tatlım, bu hobileri yapmanın şey ile ilgili olduğunu düşünüyor musun?
Greg recommended me to you so he could get rid of me without any trouble.
Greg, başına bela olmayayım diye beni sana önerdi.
Hell no, we didn't, and if any one of you start coughing up blood,
Tabii ki vermedik. Aranızdan biri kan öksürmeye başlarsa onu öyle hızlı kapı dışarı ederim ki neye uğradığını şaşırır.
One would assume if you had any area of expertise, it would be to find fire where there is smoke.
Eğer birisi uzmanlık alanını tahmin edecek olsa bu duman çıkan yerde ateş yakan kişi olmak olurdu.
Do you remember any of the lines from Rocky?
Rocky filminde geçen lafları hatırlıyor musun?
any of them 47
any of us 38
any of this 35
any of it 91
of yours 40
of you 197
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
any of us 38
any of this 35
any of it 91
of yours 40
of you 197
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24