English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Anything i should know

Anything i should know translate Turkish

470 parallel translation
Is there anything I should know that would help?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Did he tell you anything I should know?
Sana bilmem gereken bir şey söyledi mi?
If you hear anything I should know, honk the horn.
Önemli bir şey duyarsan, kornaya bas.
- Anything I should know about?
- Bilmem gereken bir şey var mı?
Anything I should know?
Bilmem gereken bir durum mu var?
Now, is there anything I should know?
- Alaycılığı kendine sakla. Bilmem gereken bir şey var mı?
Is there anything I should know?
Bilmem gereken birşey var mı?
Anything I should know about here in West River?
Burada Batı Nehri hakkında bir şeyler bilmem gerekiyor mu?
- Anything I should know about?
- Bilmem gereken bir şeyler oluyor mu?
Anything I should know about?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Anything I should know?
Bilmem gereken birşey mi var?
Anything I should know?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Is this anything I should know about?
Bilmem gereken birşey var mı?
How should I know anything about it?
Nereden bilebilirim?
And then I guessed that if anything should happen to him, only I know nothing will, I'd have the baby, and that would be a little bit of Ted still living.
Sonra düşündüm de eğer ona bir şey olursa ki olmayacağını biliyorum bir bebeğimiz olursa bu, Ted'den kalan yaşayan küçük bir parça olacak.
If you should see anything outside of this house, or even in it that makes you suspicious, I want you to let me know.
Bu evin dışında hatta içinde seni şüphelendiren en küçük bir şey görürsen, bana haber vermeni istiyorum.
Is there anything more I should know about your fascinating life?
Müthiş hayatın hakkında bilmem gereken başka bir şey var mı?
I should have had sense enough to know it was no good,... and she was so scared she'd grab at anything.
Bunun yanlış olduğunu anlayacak kadar mantıklı düşünebilmem gerekirdi ve o da yeni şeylere bulaşmaktan çok korkuyordu.
However, you should know that I'll sue your editor if anything derogatory to any of us is published.
Ama sanırım bilmelisiniz ki, herhangi birimiz hakkında küçük düşürücü bir şey yazılırsa editörünüze dava açabilirim.
I don't know what I'd do if anything should happen to you.
Sana bir şey olursa ben ne yapardım bilmiyorum.
If anything should happen to me... I would like my wife to know that I behaved decently.
Bana bir şey olacak olursa eşimin asilce davrandığımı bilmesini istiyorum.
All I'd like to know somehow is where she is, so if she should ever need anything, I can help her.
Bütün bilmek istediğim onun nerede olduğu böylece eğer birşeye ihtiyacı olursa ona yardım edebileyim.
I don't know why I should explain anything to you.
Olamaz.
Is there anything else I should know?
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Is there anything special I should know about this case?
Bu dava hakkında bilmem gereken özel bir şey var mı?
I just thought that I should tell you that I support... your action and if there is anything I can do to help, please let me know.
Eyleminizi desteklediğimi ve yardım edebileceğim bir şey olursa söylemenizin yeterli olacağını söylemem gerektiğini düşündüm.
- Anything else I should know?
- Bilmem gereken başka bir şey?
Is there anything else I should... know about this individual?
Peki, bu kişi hakkında bilmem gereken başka birşey var mı?
is there anything else I should know?
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
I don't know anything anymore. Sometimes I think I should just get on my bike and go.
Bazen motoruma atlayıp uzaklaşasım geliyor.
Anything else I should know?
Bilmem gereken başka birşey var mı?
Is there anything else... I should know? Yes, Detective.
Bana söylemek istediğiniz başka bir şey var mı?
- Anything else I should know?
- Başka bir şey daha var mı?
She doing anything else I should know about?
Bilmem gereken başka şeyler var mı?
Not that I'd know anything or should, but... Warm buns, Elaine.
Bildiğimden veya bilmek zorunda olduğumdan değil.
Anything else I should know?
Bilmem gereken başka bir şey?
Is there anything else I should know?
- Bilmem gereken başka bir şey var mı?
is there anything else I should know about Bek, about the massacre?
Bek hakkında, katliam hakkında bilmem gereken başka bir şey var mı?
Anything else I should know?
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
You buy anything else around here I should know about?
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
- Anything else I should know?
- Bilmem gereken başka şey var mı?
Is there anything else I should know about the Yalosians?
- Başka bilmem gereken bir şey var mı?
KIT : Anything else I should know? GRACE :
- Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Look, if anything was stolen, I should know about it.
- Bir şey mi çalındı?
Anything else I should know about them?
Haklarında bilmem gereken bir şey var mı?
Is there anything else I should know?
Nikita, bilmem gereken birşey var mı?
Say, Nino, anything going down I should know about? You know, between us and Said, I mean?
Nino söylesene... bilmem gereken ters giden bir şeyler mi var, bizimle Said'in arasında?
Anything going on in the world that I should know about?
Dünyada, bilmem gereken bir şeyler oluyor mu?
- Is there anything else I should know?
- Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Anything else I should know?
Başka bilmem gereken?
If anything should happen to you... I don't know what I would do.
Eğer sana bişey olursa... ne yaparım bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]