English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Back to the ship

Back to the ship translate Turkish

729 parallel translation
I'm gonna take her back to the ship.
Gemiye geri götürüyorum onu.
If you should develop motor trouble within a half hour after leaving the Hornet, fly back to the ship and land in the water.
Hornet'ten kalktıktan yarım saat sonra motor arızası yaşarsanız gemiye geri uçun ve suya inin.
The Shore Patrol took'em back to the ship.
Sahil Devriye götürdü. Onların hapsine.
Meanwhile... - We go back to the ship and strip off everything we can!
Biz de bu arada gemiye geri dönüp soyabileceğimiz her şeyi soyup çıkaralım.
- Get back to the ship and call the camp.
- Gemiye dön ve kampı ara.
You get back to the ship as soon as possible!
En kısa zamanda, gemiye dön sen de.
- We're going back to the ship.
- Gemiye geri dönüyoruz.
Back to the ship.
Gemiye dönün.
- Come on, back to the ship.
- Haydi, gemiye dönüyoruz.
I'm not going back to the ship.
O gemiye dönmüyorum.
I better get back to the ship.
Gemiye dönsem iyi olur.
About! Back to the ship!
Herkes gemiye!
We'd better get back to the ship.
En iyisi gemiye dönmek.
Come, let us go back to the ship.
Gemiye geri dönelim.
Take him back to the ship.
Gemiye geri götür.
It says when a young lady has had so much to drink, that she doesn't know what she's doing, you put her to bed and go back to the ship.
Kitap der ki, eğer genç bir bayan içkiyi fazla kaçırmışsa onu yatağına götürürsün sonra da gemine geri dönersin.
Don, Barry, get your guns. Svend, go back to the ship.
Don, Barry, silahlarınızı alın, Svend, gemiye geri dön.
Back to the ship.
Gemiye dönelim.
We're going back to the ship.
Gemiye geri dönüyoruz.
Get back to the ship, child. Hold it.
Gemiye dön evladım, şunu tut.
- When I get it back to the ship...
- Gemiye gidince... - Ian!
We're going back to the ship.
Gemiye dönüyoruz.
We'll discuss it when we get back to the ship.
Gemiye dönünce tartışırız.
Let's get back to the ship.
Hadi, gemiye dönelim.
He could've been hurt, not able to get back to the ship.
- Yaralanmış olabilir.
Must get back to the ship.
Gemiye dönmeliyim.
We're going to get back to the ship and then we'll be safe.
Gemiye gideceğiz ve güvende olacağız.
If there were only two of us, you could find your own way back to the ship.
Sadece ikimiz olsaydık gemiye kendin gidebilirdin.
We're going back to the ship.
Gemiye dönüyoruz - Hayır.
- You're not taking him back to the ship?
- Gemiye götürmeyeceksin, değil mi?
And now that we've got these two on our side, we should get back to the ship.
Bu ikisi yanımızda olduğunu göre, gemiye geri dönsek iyi olur.
- Very well. You may stay and search for her if you wish, but Susan and I are going back to the ship.
İstersen sen onu ara, ama Susan ve ben dönüyoruz.
I'd better take you back to the ship.
Seni gemiye götürsem iyi olacak.
I know that all of this is a bit of a nightmare, but we've just got to get Ian back and then we can go back to the ship.
Cesur ol canım! Bunların hepsinin bir kabus olduğunu biliyorum, ama bizim Ian'ı kurtarıp gemiye dönmemiz gerek.
However, we must leave this little mystery and get back to the ship. As I said my dear, it's fortunate for all of us us that everything is dead...
Herneyse, Sana da söylediğim gibi bu gizemden çıkmalı ve gemiye dönmeliyiz canım, herşeyin ölü olduğu yerde canlı olarak şanslıyız...
No, she was a bit frightened at losing her shoes but she's gone back to the ship for another pair.
Ayakkabılarını kaybettiğinde birazcık ürktü ama diğer bir çift için gemiye döndü.
Yes well, I think we ought to go back to the ship and try and find Susan.
Peki, sanırım gemiye dönmeli ve Susan'ı bulmaya çalışmalıyız.
Anyway, let's go back to the ship and find Susan.
Neyse, hadi gemiye dönüp Susan'ı bulalım.
- Move the wounded back to the ship.
- Yaralıları gemiye taşıyın.
It intends to take the ship's controls back from Eva-01!
Gemiyi Birim 01'den ayırıp kontrolü ele geçirmek istiyor!
And you guys have to be back on the ship at 6 : 00 tomorrow morning?
Sabah 6'ya gemide olmanız mı gerekiyor?
It'll give us a lot to talk about back on the ship, won't it, Gabe?
Gemide konuşacak çok şeyimiz olacak, değil mi, Gabe?
A ship going back from the moon to the Earth!
Ay'dan Dünya'ya geri dönen bir gemi.
Let's get that back to the command ship.
Komuta gemisine geri dönelim.
All we need now is a chance to get out on that ship in the harbour... and then it's back to Paris.
Limandaki o gemiye binip Paris'e dönmek için... sadece biraz şansa ihtiyacımız var.
They'd have to stop the ship, lower a lifeboat, row back and then return to the ship.
Gemiyi durdurmal zorunda kalacaklar, kurtarma botlarını indirip, geriye kürek çekecekler ve sonra gemiye dönecekler.
Anyway, he's only got to do some computations back in the ship and we can move on.
Her neyse, gemide birkaç hesaplama yapması gerek, sonra gidebiliriz.
It's just, well, there we were in the late eighteenth century and I tried another frequency to sidestep the ship back into the middle of the twentieth century.
Bunun sebebi, biz daha yeni 18.yüzyılda idik sadece 20.yuzyıl'a atlayış için farklı bir frekans denedim o yüzden oldu.
Find out the next ship back to the States.
Amerika'ya giden ilk gemiyi öğren. Hızlısından olsun.
But we must get her back to the ship.
Oldukça eminim.
We're going to take you back to the ship.
Seni gemiye geri götürüyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]