English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Back at you

Back at you translate Turkish

7,491 parallel translation
Did you forget that if you nurse a grudge, the knife will be aimed back at you?
Kin beslersen en nihayetinde bıçağın ucu yine sana döner dememiş miydim?
Like the man says, when you look into the ghetto... the ghetto looks back at you.
Dedikleri gibi, sen varoşa baktığında varoş da sana bakar.
You two stand at the back.
- Siz ikiniz geri durun.
He needs to be back home, at an English school with English children, not a lot of blackie-whites you picked up from...
- Bir başka şey daha... - Size yardım edelim. - Kimse bana yardım etmiyor!
Well, let me tell you, when I look back at all that verbal posturing, my group thought we were going to be so special.
Şöyle söyleyeyim, geriye dönüp, tüm o laf salatalarına bakıyorum da çevremdekiler özel bir şeyler başaracağımızı düşünmüştü.
I look back at everything, and / don't regret nothing, you know.
Ve dönüp olanlara baktığımda hiçbir şeyden pişman değilim.
Let's get you back to Stonehaven and I'll take a look at that.
Stonehaven'a dönelim de yaranla ilgileneyim.
I didn't load your luggage forcibly I would've dropped you at the airport had you asked me to... we can go back even now...
Bavullarınızı zorla yüklemedim. İsteseydin sizi havaalanına bırakabilirdim. - İstediğin buysa geri dönebiliriz.
Thank you gentleman, you're needed back at Nuremberg.
Teşekkür ederim bayım, size Nuremberg'te ihtiyaçları varmış.
I assume you'll turn back into a pumpkin at midnight though.
Ben gece 12de balkabağına düşünüyorum yine de.
You wanna become famous, you better go back doing impression at the Big Brother!
Ünlümü olmak istiyordun, belkide Big Brother a tekrar gitmeliydin!
Yeah, uh, could you, uh, replay it back from the beginning, uh, all at the same time?
- Hepsini baştan alır mısın?
You came to me to get back at them, right?
Öcünü almak için bana geldin değil mi?
You run... and wait for me at the back door -.
Kalksana. Arka kapıda beni bekle.
See you back at the house.
Evde görüşürüz.
The next time you two are getting so excited about this genius plan, I want you to take a step back, take off the mom goggles, and take another look,'cause I think you're gonna be really surprised at what you see.
Gelecek sefer bu dahi plan için çok heyecanlandığınız vakit bir adım geri atmak, anne gözlüklerini çıkarıp başka bir gözle bakmanı istiyorum çünkü bence gördüğün şey gerçekten sürpriz olacak.
You're needed back at headquarters, sit.
Sizi karargâhtan çağırıyorlar efendim.
Go ahead. I'll meet you back at Mary's.
Evde görüşürüz.
It's a good idea, getting back at my ex, don't you think, going out with a guy like Marvin?
Bu, iyi bir fikir, eski sevgilimi geri alabilirim, sence de öyle değil mi, Marvin gibi bir çocukla çıkarsam?
You said you were with Lola at the Orchard Restaurant from 6 : 00 p.m. to 9 : 30 p.m., when you walked her back to the loft and discovered Javier.
Söylediğinize göre siz çatı katına gelip Javier'i öyle bulmadan önce Lola'yla 18 : 00'den 21 : 30'a kadar oturmuşsunuz.
Stop with the singing and get back to what you're good at.
Şarkı söylemeyi kes ve iyi olduğun şeyi yapmaya gel.
Can't you at least give Coke her computer privileges back?
En azında bilgisayar haklarını geri versen olmaz mı?
You're going back into a cell and tomorrow at this time, you'll be in Rikers awaiting trial.
Hücrene geri gidiyorsun ve yarın bu saatte Rikers'ta duruşmanı bekliyor olacaksın.
And if you have any sense at all, you'll leave with me right now and never look back.
Ve hiç bir hissiyatın yoksa bile, Şimdi benimle buradan ayrılırsın ve arkana dahi bakmazsın.
'Cause I can't have you back-talkin'me in front of my niggas... without at least fuckin'your ass up.
Kıçını tekmelemeden arkadaşlarımın önünde geri adım atamam.
You two go back through, one at a time.
Siz ikiniz sırayla tekrar geçin.
Back at the fire truck, after Eugene... i you think I was gonna hurt you?
İtfaiye arabasının orada Eugene olayından sonra sana zarar vereceğimi mi düşündün?
You might wanna toss that minnow back into the lake, Lorenzo.
O küçük balığını yeniden denize at bence Lorenzo.
You can get back at her by riding my joint if you want.
Benimkine binerek intikam alabilirsin istersen.
Okay, so I'm going to send you, you sit at the very back, okay, with your sister.
Şimdi sen içeri gir en arkaya kardeşinin yanına otur.
John, you are desperately needed back at the Knick.
John, Knick'te sana çok ihtiyaç var.
Pass it back to you.
Sana doğru at.
Hey, hey, back at Mcclure's, you were talking out your ass, hmm?
McClure'da otururken de saçmalıyordun, değil mi?
So I told Nick at the diner to let me know if you ever came back.
Ben de lokantadaki Nick'e geri dönersen bana haber etmesini söyledim.
You won't get your job at the kindergarten back now.
Anaokulundaki işine geri dönemeyeceksin bu durumda.
I was trying to get things to go back to the way they were- - get him back on the throne, and, you know, so we could get back to doing all the things that we love to do at Paddy's,
Onu tekrar tahta oturtup yeniden Paddy'de sevdiğimiz işlerimizi yapabilelim diye.
But then out at the mill pond, when I saw the scars on yer back, scars made by a lash laid down wi'such fury... you dinna fash yerself about it anymore.
Ancak sonra değirmenin göletinden çıkarken sırtındaki yara izlerini gördüğüm zaman... Böylesine bir öfkeyle bir kırbaçla yapılmış olan yara izleri... - Bu konuda daha fazla canını sıkma artık.
Mr. Habershorn, if you're interested, I'd be willing to sell you back your land at the full price to do with what you wish.
Mr. Habershorn ilgileniyorsanız eğer arazinizi size yapmak istediğiniz ne ise geri gerçek fiyatından satabilirim.
He needs to be back home, at an English school with English children, not a lot of blackie-whites you picked up from...
Memlekete dönmeli. Bir İngiliz okulunda İngiliz öğrencilerle olmalı. Bir sürü melez çocukla değil.
You're just gonna look back at them so they know you're afraid.
Bağırmayacaksın. Ama onlara doğru bakacaksın, böylece korktuğunu görecekler.
I... thought when you got arrested at the house, back when we still had a house, that that was the worst thing you could do to us.
Hala bir evimizin olduğu sıralarda, evde tutuklandığın zaman bunu bize yapabileceğin en kötü şey olarak düşünmüştüm.
- ( Laughter ) - Because I'll tell you, you should go back to whatever store you bought them at and tell them Sthat you are a police officer in a position of authority that is very hard to maintain in a felonious pair of ball-huggers.
Çünkü diyorum ki nereden aldıysan geri gidip erkekler için olanı alıp onlara canice bir taş taş sarıcı giymişken koruması çok zor yetkideki bir polis olduğunu söyle.
If you arch your back, I think it'll allow for at least another inch of penetration.
Eğer sırtını geri doğru atarsan, biraz daha içine girebilir.
You didn't answer at 7 : 37 and you didn't call back.
Seni 07.37'de aradım ama cevap vermedin, sonra geri de aramadın.
I'll see you back at the house.
- Evde görüşürüz.
I think they're, looking for you back at the hospital.
Sanırım hastanedekiler, seni arıyorlardı.
You'll get it back at the end.
Çıkarken alabilirsiniz.
And you came back a week later and tossed his body in the river, took his wallet and phone?
Sen de bir hafta sonra geri gelip, cesedini nehre atıp cüzdanını ve telefonunu aldın öyle mi?
Or the black dancer, whose name none of us remember because you rode his back to a win at sectionals, and then promptly ignored him into oblivion.
Ya da kimsenin adını hatırlamadığı, bölge yarışmasını kazanmak için kullandığın ve sonra unutup gittiğin zenci çocuk gibi.
Get me a ride, help me pick up supplies at the bazaar and I will sign that psych eval for you when we're back.
Bir araç bulup pazardan bir şeyler almama yardım et. Ben de dönünce ruh sağlığı testini imzalayayım.
I told you to stay back at camp.
Anne, burada ne yapıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]