English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Calm your mind

Calm your mind translate Turkish

36 parallel translation
Try to calm your mind.
Sakin olmaya çalış.
They felt that a menial task such as this would calm your mind clear your thoughts of distractions.
Belki sıradan bir işin zihnini dış etkenlerden arındırıp dinginleştireceğini düşündüler.
Calm your mind.
Sakinleş.
Please, Erik, calm your mind.
Lütfen Erik, zihnini rahatlat.
I'm like you. Just calm your mind.
Zihnini rahat bırak!
The real test for you is to calm your mind.
Senin için asıl sınav, zihnini sakin tutmaktır.
Calm your mind.
Zihnini sakinleştir.
Calm your mind.
Düşüncelerini sakinleştir.
You must calm your mind and wait.
Zihnini sakinleştirip beklemelisin.
The cool breeze will calm your mind and body.
Temiz hava hem beynine hem de vücuduna iyi gelir.
- Calm your mind.
- Zihninizi sakinleştirin.
Calm your mind...
Zihnini sakinleştir.
- Calm your mind, Bakshi.
- Zihnini sakinleştir Bakshi.
Calm your mind, and let my voice guide you.
Kendinizi bırakın ve sesimin size rehberlik etmesine izin verin.
You have to calm your mind.
Zihnini sakinleştirmelisin.
Calm your mind.
Zihninizi sakinleştirin.
- Let me calm your mind.
- Zihnini sakinleştirmeme izin ver.
Mind your back. Just keep calm.
Arkanıza dikkat edin.
From time to time thereafter, I may fiind it useful... to bring you back to Rome to continue your duty to her... to calm the envious spirit... and the troubled mind.
Daha sonra da, zaman zaman, seni tekrar Roma'ya getirtip... hasetlik duygularını ve kafası karışanları... yatıştırmak için Roma'ya karşı görevini yerine getirmende... yarar görebilirim.
You must calm down and get this affair out of your mind :
At şu sorunu biraz aklından.
So I'm not gonna set foot outside this house until you make up your mind... to calm down and come to some sort of decision.
Şimdi bu evden çıkıp gideceğim, sen aklını başına alıp sakinleşene... ve bir karara varıncaya dek dönmeyeceğim.
You're out of your mind! Calm down!
Sen aklını kaçırmışsın.
- What, are you out of your mind? ! - Just calm down.
- Aklını mı kaçırdın?
They are against each other Keep calm Mind your respiration
Sakin kal solunumu aklında tut
Sure, I'm sure, so just calm down and mind your own sex dream.
Elbette eminim. Sakinleş ve cinsel rüyana yoğunlaş.
When your mind is calm you will be permitted to return.
Aklın başına gelince geri gelmekte özgürsün.
Calm the whirlwinds of your mind.
Aklımdaki fırtınayı sakinleştir.
{ Look, } Michael, when we all calm down here, maybe at some point in the future, you change your mind, why don't you give give me a call?
Bak, Michael. istersen önce biraz sakinleşelim, çünkü ileride fikrini değiştirip beni arayabilirsin, değil mi?
Well, the idea is, if you can teach your mind to calm the waves, you can teach it to... calm the pain.
Amaç şu beynine dalgaları dizginlemeyi öğretebilirsen ağrıyı dizginlemeyi de öğretebilirsin.
Sam, you need to calm down, you're letting your mind run away with you.
Sam, sakin olman gerek. Aklını kaçırmana izin verme.
It will keep your mind calm.
Zihninizi sakin tutacaktır.
It'll help keep your mind calm.
Zihnini sakinleştirmeye yardım eder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]