English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Caught doing what

Caught doing what translate Turkish

56 parallel translation
I remember when I was foreman, anyone caught doing what we're doing now had their rations cut in half for a month.
Ustabaşı olarak çalışırken, şu anda bizim yaptığımızı yapanların, yakalandıklarında..... tayınlarının bir ay için yarıya düşürüldüğünü hatırlıyorum.
Caught doing what?
Ne yaparken yakalanırsanız?
Caught doing what?
Ne yaparken yakalanırsak?
Oh, shut up. I don't know what you're doing in Yankee territory but naturally I know you be in a fix if you get caught. Speaks plain, don't he?
kapa ceneni yankee bölgesinde ne yaptığını bilmiyorum ama doğal olarak yakalanırsan zor durumda kalacaksın plain konuşuyor değilmi?
Answer the lieutenant. That's what we caught you in the act of doing.
İş üstünde yakalandın!
That he's so ambivalent about what he's doing that if he's caught by DeBennedeto or anybody and the verdict is that he's a rat and he deserves to die that he's decided in advance not to defend himself.
Yaptığı iş konusunda yoğun bir çelişki yaşıyor. Ve eğer yakalanırsa... DeBennedeto ya da başka biri tarafından...
If you thought I was cheating you... oh, you have no idea what I was doing to them and they still haven't caught on.
Eğer seni dolandırdığımı düşünüyorsan onlara neler yaptığım hakkında hiç bir fikrin yok ve halen anlayamadılar.
Bud was caught in the Trumaine library doing what will soon be referred to as "The Bundy."
Bud üniversitenin kütüphanesinde şey yaparken yakalanmış çavuşu tokalarken.
- Caught him doing what?
Yakaladın mı? Ne yaparken?
He just got caught up in what he was doing, that's all.
Sadece yaptığı işe dalmıştır, hepsi bu.
What will people say when we tell them what we caught you doing?
Ne yaptığını anlattığımızda insanlar ne der?
He caught me in the bathroom and I did that thing where I put my hands down fast and he said, "What are you doing there?" But really Norwegian fishermen have used hand cream for centuries.
Beni banyoda yakaladı.. ... ve bende ellerimi hızlıca nereye koyacağımı bilemedim ve dedi ki, "Orda ne yapıyorsun?" Ama gerçekten Norveçli balıkçılar yüzyıllardır el kremi kullanıyorlar.
Caught you out doing what?
Seni ne yaparken yakalamıştı ki?
If a professional is caught doing such a thing.. .. then he has to carry the stigma for the rest of his life. What's stigma!
Eğer bir profesyonel böyle birşey yaparken yakalanırsa, bu damgayı ömür boyu alnında taşır.
The point is, if you get Caught doing you-Know-What With you-Know-Who, I'm telling
Yani malum kişiyle malum iş üzerinde yakalanırsan çok ciddiyim çok ciddi şeyler olur.
Now that you two are caught up, will somebody please explain me what you're doing hanging together?
Şimdi, biri bana siz ikinizin neden birlikte takıldığınızı açıklayacak mı?
Do you know what I caught him doing in bed, even though I was sleeping right next to him?
Bir gece yatakta, ben tam yanında uyurken ne yaparken yakaladım, biliyor musun?
You were caught on film a few times when your dad said that you were at the house doing homework. - "Caught on film"? What?
Babanın evde ödev yapıyorduk dediği saatte film izliyordunuz.
I caught him trying to sneak in through a window and when I asked him what he was doing, he attacked me.
Onu pencereden gizlice girmeye çalışırken yakaladım ve ona ne yaptığını sorduğumda, bana saldırdı.
Would you like to tell Principal Figgins and Mr. Schuester what I caught you two doing?
İkinizi ne yaparken yakaladığımı Müdür Figgins'e ve Bay Shuester'a söylemek ister misiniz?
What the hell are you doing here? - How'd you get caught?
Senin burada ne işin var, nasıl yakalandın?
Now, I told you what would happen if I caught you doing this again.
Seni bir daha yakalarsam ne olacağını söylemiştim. Lütfen.
What are you doing caught up in this shit?
Bu işlerle ne alâkan var?
Sorry, caught you doing what?
Affedersin, seni ne yaparken yakaladım?
Maybe we caught her doing to billings What she had done to other people
Belki onu, diğer insanlara yaptığını Billings'e yaparken yakaladık.
What, you think one of them caught on to what Sam was doing?
Ne yani? İçlerinden biri Sam in ne yaptığını mı anladı?
And he always wanted me to come to town and see him and I got caught up in what I've been doing and I regret it.
Hep onu ziyarete gelmemi isterdi. Bense hep işlere gömülmüştüm. Şimdi bundan pişmanım.
- You know what I caught your son doing in my house?
- Oğlunu evimde ne yaparken yakaladım biliyor musun?
- W... whoa... caught doing what?
Bir dakika... Ne yaparken yakalanırsak?
What complicates the situation is Nick is the kind of person who is so caught up in his own agenda, he can't see the damage he's doing until it's too late.
Durumu daha da zorlaştıran şey ise ; ... Nick, gündeminde yaptığı işlerden geri kalmayan, verdiği hasarı çok geç olana kadar göremeyen biri.
He needed my help, and I was so caught up in what I was doing, I...
Yardımıma ihtiyacı vardı.
I'm gonna tell everybody what I caught you doing with my pink dildo.
Benim pembe vibratörümle ne yaptığını herkese söyleyeceğim.
How come no one caught on to what you were doing?
Nasıl oldu da kimse seni yakalamadı?
Hey, so, if you caught them, what are they doing here?
Ee onları yakaladıysan, burada ne yapıyorlar?
What were you doing when I caught up?
Ben geldiğimde ne yapıyordun?
I'm wondering if you have a moment that I could come in and speak with you. That just caught me totally off guard, like, you know, what would social services be doing here?
İçeri girip sizinle konuşmam için vaktiniz var mıydı acaba? Sosyal Hizmetler'in burada ne işi olabilirdi?
While we were all in there, I suddenly caught myself in the mirror and realized, "What the hell am I doing with my life?"
Hep beraber içerideyken aynada kendime bir baktım ve hayatımı ne hale getirdiğimi sorguladım.
They start asking questions and you get caught lying to people you love about where you've been and what you've been doing.
Soru sormaya başladılar ve sevdiğim insanlara da nerede olduğumla, ne yaptığımla ilgili yalan söylemekten kaçamadım.
By now, the bastards have probably caught onto what we're doing and could rush the draft.
Şimdi niyetimizi anlayıp askere alma işlemlerini hızlandırırlar.
Danny, we were caught on opposite sides, but we were both doing what we needed to do.
İki farklı taraftaydık. Ama ikimiz de yapmamız gerekeni yaptık.
What do you mean, she got caught doing magic?
Büyü yaparken yakalandı da ne demek oluyor?
We have to use the photos to explain what we're doing here if we get caught.
Shilme ki yakalanırsak en azından buraya neden geldiğimizi açıklayabilelim.
Caught me doing what?
Yakaladıysan ne olmuş?
Do you realize what will happen if we get caught doing this?
Yakalanırsak neler olacağının gerçekten farkında mısınız?
So when I caught you in the kitchen just now, what... what were you doing?
Peki seni az önce mutfakta yakaladığımda ne yapıyordun?
You got caught up, doing what?
Ne ile meşguldün?
- Hi. She caught me trying to slip a note into her dryer mid-spin and she ran over. She was like, "What are you doing?"
Kurutucusuna not sıkıştırmaya çalışırken beni yakaladı ve koştu. "Ne yapıyorsun?" falan dedi.
Yes, we get caught up in what we're doing... who we think we are.
Evet, yaptığımız şeye kendimizi fazla kaptırmışız olduğumuzu sandığımız kişiye.
You wanted to be caught. You know what you're doing is wrong.
Yaptığının yanlış olduğunu biliyorsun.
- Caught me doing what?
- Ne yaparken çıkardı?
Brian, the point is that his recruit caught wind of what he was doing and he took advantage of the timing.
Brian, mevzu şu ki tuttuğu eleman Kenny'nin ne yaptığını fark etmiş ve olayların zamanlamasından yararlanmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]