English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Come aboard

Come aboard translate Turkish

353 parallel translation
Let the brides come aboard, Captain
Kaptan, gelinler gemiye binsin.
Won't you come aboard and take a nip?
Tekneye binip bir iki kadeh atmaz mısınız?
- Mr. Morrison, come aboard.
- Bay Morrison, gemiye.
Mr. Bligh wishes you to report to him as soon as you come aboard, sir.
Bay Bligh gemiye gelir gelmez kendisini görmenizi istiyor.
I don't remember hoisting no signal to come aboard.
Gemiye yanaşırken işaret verdiğinizi duymadım.
You should have come aboard this morning, Jack.
Gemiye sabah gelmen gerekirdi Jack.
As soon enough hands come aboard, tell them to turn to... -... and heave up that anchor short.
Gemiye yeterince adam çıkınca onlara çapayı biraz çekmelerini... — söyle de dipte sürünsün.
- Mind if I come aboard?
- Ben de binebilir miyim?
Come aboard.
Atla o zaman.
Captain Silver to come aboard and make terms.
Kaptan Silver gelip konuşmak istiyor.
But if you want to talk to me, you can come aboard.
Ama eğer sen benimle konuşmak istersen, karşıma gelebilirsin.
Will ye come aboard and take a look at young Hawkins'wound?
Buraya gelip Hawkins'in yarasıyla ilgilenecek misin?
All captains come aboard.
bütün kaptanları gemisine çağırıyor.
- Permission to come aboard?
- Gemiye çıkma izni.
Come aboard and I'll send for refreshments.
Gemiye binin, içecek bir şeyler getirtirim.
- No, no. He won't be long! You better come aboard and wait for him.
En iyisi buraya gelip, gemide beklemeniz.
I'll come aboard.
Güverteye ineceğim.
Only those who can pay, can come aboard!
Yalnızca parasını ödeyenler, gemiye binebilir.
When I come aboard with the gold, I come alone.
Altınla gemiye çıktığımda yalnız olacağım.
- I come aboard alone.
- Size gemiye yalnız bineceğim dedim.
And now, my friends, if any would care to examine our ship, come aboard.
Ve şimdi dostlarım, eğer gemimizi merak eden varsa, içeri gelsin.
Your permission to come aboard, sir?
Güverte izni istiyoruz.
- Request permission to come aboard, sir.
- Güverteye çıkış izni istiyoruz, efendim.
- Request permission to come aboard, sir.
- Güverteye çıkış izni istiyorum, efendim.
Request permission to come aboard, sir.
Güverteye çıkış izni istiyorum, efendim.
Come aboard, Miss Gravely, come aboard.
Haydi, güverteye Bayan Gravely!
- Care to come aboard?
- Gemiye gelir misin?
Gently. All right for the baker to come aboard now, sir?
- Fırıncı artık yukarı çıkabilir mi efendim?
Come aboard.
Güverteye gel.
And you forced her to come aboard.
Onu zorla gemiye bindirdiniz.
They'll wait. They'll wait until you're too weak and then come aboard and take you off.
Bekleyecekler, siz karşı koyamayacak kadar güçsüz düşünceye kadar bekleyecekler ve sizi alacaklar.
Sutherland won't let one member of the press come aboard... and you shuttle back and forth like a carrier pigeon.
Sutherland basından kimsenin gemiye çıkmasına izin vermez ve siz haber güvercini gibi gidip geliyorsunuz.
Come aboard and play.
Tekneye gel ve oyna.
Wanna come aboard?
Tekneye gelmek ister misin?
Fletcher Christian, Lieutenant, come aboard to join, sir.
Fletcher Christian, Teğmen. Size katılmak için geldim, efendim.
Would you like to come aboard?
Gemiye çıkmaz mıydınız?
But come aboard.
Tekneye çık.
- Come aboard.
- Tekneye çıkın.
But, Joe, I didn't let him come aboard.
Fakat, Joe, tekneye çıkmasına izin vermedim.
Come aboard.
- Yukarı gel.
Come on aboard.
Yukarıya gel.
- Come on. Get aboard.
Haydi!
Come on, Cheeta, get aboard.
Gel buraya, Çita, atla.
Come on aboard.
Tekneye çıkın.
- Come on, soldiers! Get aboard!
- Haydi askerler.
Come, Livesy. Shall we go aboard?
Gel bakalım, Livesy, güverteye çıkalım.
Come on, lads! Get the rum aboard.
Haydi, leventler!
Come on aboard. Maid of the Mist, the most famous boat in America.
Haydi kalkıyor. "Maid of the Mist", Amerika'daki en ünlü teknedir.
Come aboard.
Gemiye gelin.
Come back right now, and we'll take you aboard.
Hemen geri dön, seni gemiye geri alacağız.
Come on, get him aboard.
Haydi onu da bindirin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]