English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Come and get it

Come and get it translate Turkish

1,680 parallel translation
Come and get it!
Haydi gelin!
Christmas has come early so come and get it!
Bu yıl Noel erken geldi, gelin ve kutlayın.
So come and get it while it's hot!
İçeri girip, henüz sıcakken yiyin!
come and get it, red.
Gel de al bakalım Kızıl.
- You want it? Come and get it.
İstiyor musun?
Come and get it.
Gelip alın.
If you want it, come and get it.
Geri istiyorsan, gel ve al.
Come and get it.
Gel de al.
Come and get it, girl.
Gel ve al kızım.
Come and get it.
- Gelin ve alın.
Come and get it.
Gel ve al.
Come and get it.
Gel de al öyleyse.
Okay, you want some dessert... come and get it.
Pekala biraz tatlı mı istiyorsun gel de al.
So you smell me treasure map? Well, come and get it.
hazıne harıtasının kokusunu almıs olmalı ıyı gelıp onu alması gerek
Come and get it, kids!
Gelin alın çocuklar!
Come and get it!
Gel de al!
Come and get it, four-eyes.
Gel de al dört göz.
Come and get it!
Gelin de alın!
Find the money or we'll come and get it.
Parayı bulun yoksa biz gelip alacagız.
- Come and get it.
- Gelin hadi.
I get it. lf the authorities come, you go back to your own self and say "Mr Innocent".
Anlıyorum. Yetkililer gelirse, kendin olacak Ve ben "bay Masumum" diyecektin.
To get high Come over to my place, I can have my mom call your mom and say it's OK for you to sleep over
kafayı bulmak için... benim evime gel, anneme anneni arattırıp bizde kalmanın sorun olmayacağını söylettirebilirim.
Odell all that way in Liberia, you could have gotten my letter that took the time it took to get to you and then you take passage to come back here to America, and got from New York City to hell and gone out here
Liberya'ya kadar, o mektubun gelmesi, senin mektubu alıp, Amerika'ya ulaşman,
You're not gonna get him to come back, and you know it!
Onu ikna edemeyeceğini sen de biliyorsun!
- Come and get it.
Gel ve al.
it's funny,'cause guys like me, we come here, we get drunk and stare.
Komik bir şey, çünkü benim gibileri, buraya geliriz sarhoş oluruz, gözlerimizi dikeriz.
Only thing that matters now... are guns... and if you want one, you're gonna have to come to me to get it!
su anda tek mesele... silahlar... ve eger bir tane isteyen olursa bundan boyle bana gelmeniz gerekecek!
You can't come into our manor throwing your weight around and expect to get away with it.
Mekanımıza gelip gücünü hissettiremezsin ve bununla kaçabileceğini zannetme.
If he didn't come to you, then either he's okay with it, which is also a problem, or he's letting it go, trying give Burrell enough rope for you to get angry and fire the man for insubordination.
Eğer sana gelmemişse ve o da durumdan memnunsa, bu da bir problemdir. Ya da buna göz yumuyor Burrel'in seni sinirlendirip kovulmasına sebep olsun diye.
She just get on her horse and come with it.
Karı, kendi kafasına göre hareket ediyor.
- And while we're at it, let's get a list of all the students who are opposed to the war, make them come to school on Saturday and take patriotism classes and monitor their e-mails and their cell-phone calls.
- Ama doğru tabii savaşa karşı olan öğrencileri cumartesi günleri okula getirip "vatanseverlik" dersine sokan elektronik postalarını ve telefonlarını izleyen de bu zihniyet.
I don't prepare it to get a group of lunatics to come in and just say " oh yes Pastor Ted, you're just so wonderful,
bir grup çılgın gelsin ve : "Oh, evet Rahip Ted, muhteşemsiniz dediğiniz herşey doğru," desin.
I'll come by and get it myself.
Bizzat gelip alırım.
Whenever you get an urge, you come to me, you tell me, and we deal with it together.
Bunu yapmayı istediğin an, bana gelecektin... anlatacaktın ve beraber halledecektik.
If it's not claimed in 28 days, you can come back and get it.
28 gün içinde sahibi çıkmazsa gelip geri alabilirsiniz.
But, Mom, this is supposed to be my homecoming, and she's gonna take it away from me if I don't come up with a way to get more votes.
Ama anne, bunun benim mezuniyet olması gerekiyor, ve O bunu benden almak istiyor.
Get it out of your system, and come back to me.
Bir hafta sonu. İçini boşalt, ve bana geri dön.
come on just try i can't there's no way, it's too steep i gotta go down and get her are you crazy?
Haydi ama, sadece dene. Yapamam. Başka yolu yok, çok dik.
Maybe if we make it mad, it'll come down here and we can catch it and get the finger.
Eğer onu kızdırırsak, aşağıya iner ve biz de ondan parmağımızı alırız.
And that's when all those outer things come. They don't come from going after them first to get happiness - it's backwards.
Bunlar iç huzuru bize getirmez, tersine iç huzuru ve mutluluğu sağlamak kendimize bunları çeker.
Go and get it, and just come back to the front of the line.
Gidip al. Ve havaalanın önüne dön.
You get drunk, you come on to me, and it's my fault?
Sarhoş oldun, üzerime sen geldin, şimdi bu benim suçum mu?
Charlie, I know how much it hurt you to give up Mia. And I know you don't like that feeling, but the more you try to get rid of it the more it's going to come back.
Charlie, biliyorum Mia'dan vazgeçmek sana çok acı veriyor, ve bu duygudan hiç hoşlanmıyorsun, ama bu duyguyu başından defetmek istedikçe daha da güçleniyor.
- Come on and get it.
- Gel de al.
I had to come home and get it straight.
Eve gelip kafamı toplamam gerekti.
He let it slip, but I can't get him into trouble. So you have got to talk to sarah and find out what's going on and get her to come to me.
Ağzından kaçtı ama onun başının derde girmesine izin veremem, onun için Sarah'yla konuşup, neler olduğunu öğrenip, bana gelmesini sağlamalısın.
I mean, if you leave something really important behind, you come back and get it.
"Yani, gerçekten önemli bir şeyi bırakıyorsan, geri gelip onu alırsın."
I'm sorry, but I can't help you do bad stuff. If I do, I gotta put it on my list... and I don't want to get on another plane and come down here and make up for it.
Üzgünüm, ama size kötü işlerinizde yardım edemem,... edersem de, onları listeme eklemek zorundayım... ve başka bir uçağa binmeyi, buraya gelmeyi ve hatamı telafi etmeyi istemiyorum.
Oh, come on it's not like we're gonna get married and have a bunch of web-footed kids.
Sanki evlenipte, perde ayaklı birkaç çoçuğumuz olacak değil ya.
You come to me with this Romano character and his hat, and then you start drawing me pictures. Not very good pictures, I might add and the next thing you know, things are going bump in the night, and I'm not a bump-in-the-night type of guy. I don't get it.
Bana o romano karakterinle ve şapkanla geliyor..... ve bana birşeyler çizdiriyorsun ama iyi şeyler değil bunu da ekleyeyim... sonra bilirsin geceleyin acayip şeyler olmaya başlıyor ve bende bunu kaldıracak tiplerden değilim
You're gonna have to come backstage with me and get it.
Benimle sahne arkasına gelip onu almak zorundasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]