English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Here we are then

Here we are then translate Turkish

472 parallel translation
Well here we are then, this is the tail end of it, and I know what it is. It's a huge earthworm.
Pekala öyleyse, uzunluğu burada bitiyor, Sanırım bu kocaman bir solucan.
Well well, here we are then, the patient is beginning to look her usual self again, mm?
Hasta yeniden kendine geldi öyle değil mi? Teşekkür ederim Doktor.
Here we are then.
İşte vardık.
"I'm going to stay here until we are discovered - then you might change your mind about marrying me."
"Biri görene kadar burada kalacağım. O zaman benimle evlenme konusunda fikrini değiştirebilirsin."
Now then, here we are.
İşte böyle.
Why are we sitting here, then?
O halde neden burada oturuyoruz?
After we've left and the wounded are here, what then?
Biz gittikten sonra, yaralılara ne olacak?
Then what are we doing here?
E o zaman ne yapıyoruz burada?
- Here we are, then.
- İşte öyleyse.
Then why are we all here if it's nothing?
Bir şey yoksa neden bizi buraya gönderdiler?
If we can capture it and smash the signals, the main station, here, will not know where we are until they repair it, but by then it will be too late.
Onu ele geçirip sinyalleri bozarsak, kule tamir edilinceye kadar ana istasyon nerede olduğumuzu bilemez, ondan sonra da çok geç olur zaten.
Now then, we are here.
O halde şimdi biz buradayız.
- Then what are we doing here? - Tricorder readings, Mr. Spock?
- O zaman biz burada ne arıyoruz?
This war means more to them then life and we are strangers here. There is the colonel!
Bu savaş onlar için yaşamın kendisinden daha önemli ve biz burada yabancılarız.
- Then what the hell are we doing here?
- O zaman burda ne halt ediyoruz?
Then if you know who we are, you know why we're here, Mr?
Kim olduğumuzu, niye geldiğimizi biliyorsanız, Bay...?
Are we just going to sit here then and do nothing?
Peki hiçbir şey yapmadan burada oturacak mıyız?
then we are in agreement. In fact, your journey here was completely useless.
Anlaştık, o zaman buraya kadar boşuna geldin.
Here we are, then.
Tamam geldim.
Then the night before yesterday my parents are from the house und we are seated here upon my father's library sofa.
Ancak dünden önceki akşam ailem ev dışındaydı und biz burada oturuyorduk babamın kütüphane koltuğunda.
Um, here we are, then.
İşte geldik.
If you told me where you lived, then I could take you home... but you won't tell me where you live, so here we are.
Nerde oturduğunu söyleseydin seni eve götürebilirdim... ama nerde oturduğunu söylemedin ve şimdi buradayız.
Now, then, here we are.
Şimdi... İşte burada.
- Here you are then. - We do have pens.
Buyrun.
What the devil are we doing here then?
- Ne yapıyordunuz orada?
- Yes, yes, we have. - When are they going to be here then?
Kaçta gelecekler peki?
If they're a little ahead of us we who are already exploring the solar system then they should be here by now.
Bizden biraz ileri bir teknolojik uygarlık varsa,... bizim Güneş Sistemi'mizi keşfe çıktılarsa,... şimdiye kadar burada olmalıydılar.
First man here always goes in the back room, strips down to his altogether, yeah? Then he stands on the table, and when the others walk in, he yells out, "Lafayette, we are here!"
Buraya ilk gelen arka odaya geçer, çırılçıplak soyunur ve masaya çıkarak diğerleri içeri girdiğinde bağırarak " Biz geldik.
'Cause like here we are here in this theater... we're getting along real good until we go outside... then the shit change.
Mesela bu salonda oturmuş gayet güzel anlaşıyoruz,.. ... ta ki dışarı çıkana kadar. O zaman işler değişiyor.
- Then, pray tell, why are we here?
- Hangi akla hizmet, buradayız biz?
...... he got heart condition and I got rheumatic knees..... then we took a mortgage for this house and now we are in debts up to here!
Onu kalbi rahatsızlandı, benim de ayaklarım romatizma oldu. Sonra kredi ile bu evi aldık ve şu an gırtlağımıza kadar borçtayız.
I mean, look, if our research here isn't designed to help a kid like Buddy out, then what the hell are we doing, huh?
Bu araştırmanın amacı Buddy gibi çocuklara yardım etmek değilse ne yapıyoruz biz burada?
- Here we are, then.
İşte geldik.
Then why are we all just sitting here instead of taking off for the Ivory Tower?
Öyleyse neden Fildişi kuleye gitmek yerine burada oturup bekliyoruz?
Here we are, then, come in, come in.
Buyrun, içeri girin, içeri girin.
Here we are, not eating chocolate cake, which we obviously adore, because we want to stay very thin, and then drop dead. That's nuts.
Çok sevdiğimiz hâlde çikolatalı kek yemiyoruz çünkü ince kalmak istiyoruz ve sonra ölüp gidiyoruz.
Here we are, then, all my friends and relations.
İşte burada bütün arkadaşlarım ve ilişkilerim.
If we stop here, then what are we?
Pes edersek ne olacak?
Well, what are we doin standing'here, then?
O zaman, burada ne dikilip duruyoruz?
I'll fill her up, come right back here, and then we are gone.
Depoyu doldurup, geri dönerim, sonra da gideriz.
And then I hooked up with Jack, and he came on board with Metro, and... and so now here we are.
Daha sonra Jack ile bağlantı kurdum ve o Metro fikrini buldu. Ve işte buradayız.
We've got to find a way out of here. Then what are you waiting for?
- Joanna, buradan çıkmak zorundayız.
Then Why Are We Here?
O zaman neden buradayız?
If we are stuck here until we get old then we can't go on acting like kids.
Eğer, yaşlanana kadar buraya mahkum olacaksak, çocuk gibi davranmaya devam edemeyiz.
Then why the hell are we here?
Öyleyse burada ne halt ediyoruz?
Ah, then, here we are.
Ah, işte geldik..
If that's all point of life, then what are we here for? There's got to be more to it than that.
Bundan çok daha fazlası olmalı.
I'm hittin'the little girl's room, then we're out of here. I'm ready when you are.
Ben tuvalete giriyorum ve sonra buradan gidiyoruz.
Why are we here, then?
Peki o halde neden geldik?
Here we all are, then.
Buyrun okuyayım o zaman.
- Then why are we here?
- O zaman neden buradayız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]