English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I get by

I get by translate Turkish

5,230 parallel translation
I get by but, as you look at them.
Ona nasil baktigi gördüm.
To invoke the same feeling I get when I turn on the TV... and see some so-called reality star shuck and jive for ratings... egged on by no doubt white producers.
Aynı hissi uyandırmak için TV'yi açıp reality yıldızı denen tiplerin şüphesiz sırtını beyaz yapımcılara dayayarak reytingi zıplattığını izliyorum.
I even sprung for the expensive incense because their Internet site said that the demons get insulted by the cheap stuff.
Hatta en pahalı tütsülerden satın aldım. Çünkü internet sitesinin dediğine göre ucuz mallarla şeytan çağırırsanız, onu aşağılarmışsınız.
I choose to believe that if we put positive energy and vibes out into the universe, the universe will reward that positivity by making someone get murdered... or bludgeoned or robbed.
Eğer evrene pozitif enerji ve titreşim yayarsak evrenin o pozitifliği birisinin öldürülmesi ya da sopayla dövülmesi ya da soyulması ile ödüllendireceğine inanmayı seçiyorum.
With Lucy's car being fixed by the archdiocese, I needed wheels to get to Josh Graham's show.
Başpiskopos Lucy'nin arabasını tamir ettirirken benim de Jose Graham'ın konserine gitmek için araba bulmam gerekiyordu.
I just don't want to see you get hurt, especially not by him.
Ben sadece canının yandığını görmek istemiyorum hele ki onun elinden.
I'll get it to you by midnight.
Geceyarısında sana getireceğim.
If I send grandma a get-well-soon gift and if by some miracle Molly really is there, then she'll call to thank me.
Eğer büyükanneye geçmiş olsun hediyesi gönderirsem ve eğer şans eseri, Molly de orada olursa teşekkür etmek için arayacaktır.
- I have to get to the nursing home to bathe Mr. Peterson by 6 : 00. I'm so sorry.
Üzgünüm.
You know if I don't get Vincent that cash on Sunday, I'm going to get shat out by a crocodile on Tuesday, so, I get it.
Eğer pazar günü parayı Vincent'a vermezsem,... salı günü bir timsah tarafından paramparça ediliyor olacağım, anladım yani.
I just need a little something to get by until Dennis gets paid for the accident...
Sadece Dennis kaza parasını alana kadar geçinmek için az bir şeye ihtiyacım var.
Baby please, I just need a little money to get by.
- Hayatım lütfen, geçinmek için sadece biraz para lazım.
Well, we were trying to get to Salida by eight, but I don't think that's going to happen.
Saat 8'e kadar Salida'ya varmaya çalışıyoruz ama yetişeceğimizi sanmıyorum.
Baby please, I just need a little money to get by...
- Hayatım lütfen, geçinmek için sadece biraz para lazım.
Hopefully you'll have an address for me by the time I get there. - That'll take an hour and a half!
- Umarım ben gelene kadar adresi bulmuş olursun. - 1.5 saatini alır bu.
You are a drunk, and you're a failure... and I need you to get out of my car right now... so that I can go home, and be by myself and grieve!
Ayyaş, yüz karası birisisin ve hemen arabamdan inmeni istiyorum. Ben de eve gidip kederimle baş başa kalayım!
If you are not fully on board by the time we get there, I'll just, you know, kill you and throw your dead carcass in the trunk.
Eğer ki oraya vardığımızda da aynı şekilde düşünüyor olursan, ben seni tamamen unutacağım ve peşini bırakacağım.
I understand everyone wants to get laid, but we disembark by seniority.
Herkesin mala vurmak istediğini, anlıyorum ama kıdeme göre karaya çıkıyoruz.
Get out of my house. I'm not leaving you by yourself knowing what's coming.
Evimden defol.
"By 8 : 30 I get restless."
"8 : 30'da huzursuzlaşıyorum."
Can I get you to step by this window real quick?
Hızlıca şu pencerenin yanına geçebilir misiniz?
The new job just gave me a couple more days, so I will be back by the time your parents get to the city.
Yeni işim bana birkaç gün daha verdi. Ailen gelene kadar New York'a dönmüş olurum.
I guess get raped by my dad.
Bence babam tarafından tecavüze uğramayı.
So I get off the plane in Houston. Now, I'm expecting the comedy club to send some kid to pick me up. But I get to the gate and to my surprise, I'm met by...
Houston'da uçaktan inmişim komedi kulübünün beni alması için birini göndermesini bekliyordum çıkışa geldim bir de ne göreyim karşımda...
What was I supposed to do, let you get locked up by yourself?
Ne yapacaktım ki tek başına kodese girmene izin mi verseydim?
It's just, man, I can sympathize with people that get dumped on by the media... and it sucks.
Ben sadece dostum, medya tarafından aldatılan insanlara acıyorum... ve bu berbat.
Well, neither do I, but I'll get around that by going in with an army.
Hakeza benim de yok ama bir orduyla giderek aradan sıyrılabilirim.
Maybe he's just waiting by the car once we get there. I don't know.
- Belki biz dönene kadar arabada bekliyordur.
No, baby, by the time you get back, I might have these all spotless and cleaned up for you!
Hayır sen dönene kadar ben her şeyi tam takır hazırlayıp temizlerim!
In the meantime, I want to know who helped this janitor get on that drop ship because he sure as hell didn't do it by himself.
Bu arada, Hademenin o gemiye binmesine kim yardım etti bilmek istiyorum çünkü kendi başına yapmadığı belli.
Did you get a good look at the boy who ran by your window? Face, I don't see good.
Pencerenizin önünden geçen adama iyice bakabildiniz mi?
Every morning, I, um... I get to the park by 5 : 00 A. M. to get my early workout in.
Her sabah, 5'den önce sabah antrenmanım için parka giderim.
Trout going 5150 was the stroke of luck I needed to get me out of those horrible blues and back onto Homicide, and I'm not going to jeopardize that by hiring your slacker ass.
Trout'un delirmesi, bu korkunç üniformadan kurtulup tekrar cinayet bürosuna dönmek için bir şans oldu. Tembel kıçını kiralayarak bunu tehlikeye atmayacağım.
I'll never get there by sunrise!
Gündoğumuna kadar oraya asla ulaşamam!
I wanted to come by sooner, but I couldn't get leave.
Daha çabuk gelmek istedim ama ayrılamadım.
But if these aren't gone by the time I get back. No boots.
Döndüğüm de tabağın temiz olmazsa sana ayakkabı yok.
I'm just realizing how easy it is to get seduced by the perks and the money and the free snacks.
İkramiyeler, para ve bedava atıştırmalıklarma kandırılmanın.. .. ne kadar kolay olduğunu fark ettim.
I'll come by in the morning and get them off to school, and pick them up after, and if you like,
Sabah gelip onları uyandırır, okula götürürüm, çıkışta da alırım.
I just came by to ask you if you want to get a drink tonight, and also to apologize for not coming by sooner.
Ben, bu gece bir şeyler içmek ister misin diye sormaya ve daha erken gelmediğim için özür dilemeye geldim.
Well, I think his dog got hit by a car when he was a kid, so he comes here to get his rosebud rocks off.
Sanırım küçükken köpeğini araba çarpmış bu yüzden orgazm olmaya buraya geliyor.
Let me ask you, my ticket was paid by a company, can I get the miles?
Bir şey soracağım. Biletimi bir şirket karşılamıştı. Ama ben yine de sonraki uçuşlar için indirim alabilir miyim?
I'll get you there by tonight, I promise.
Seni akşama oraya götüreceğim. Söz veriyorum, tamam mı?
I'm just realizing how easy it is to get seduced by the perks and the money and the free snacks.
Şimdi fark ediyorum ki ikramiyeler, para ve bedava.. .. atıştırmalıklarla kandırılmak çok kalay.
It's the most by far any fossil had ever sold for, and although I'm sad, I'm very sad we couldn't get it,
Satılan fosiller içinde en pahalısıydı ve buna üzülmeme rağmen, alamamamıza daha çok üzülmüştüm.
By the way, you know, I didn't even get your name.
Bu arada adınız neydi acaba?
Which means i have to bolt before i get clobbered By my new teammates, the avengers...
Bu demek oluyor ki yeni takım arkadaşlarım İntikamcılar tarafından iyice dövülmeden buradan sıvışmam gerekiyor...
I'll personally get it to you by the morning.
Sabah bizzat kendim getireceğim.
By the time you get here, I'll be done.
Sen buraya gelene kadar benim işim bitmiş olur.
Mr. Fitz isn't here, and I don't want to be here by myself because... anyway, as soon as you get this message, please come to the school and pick me up immediately.
Bay Fitz burada yok. Yalnız kalmak istemiyorum çünkü her neyse bu mesajı alır almaz lütfen okula gel ve beni hemen al.
Which I would totally get, by the way.
Ki bunu tamamen anlıyorum, bu arada.
I told Kopus I'd get the gun to him by morning.
Kopus'a sabah silahı getireceğimi söyledim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]