I get out translate Turkish
37,578 parallel translation
When I get out of here, you're going to be sorry!
I burdan zaman, üzgün olmak için gidiyoruz!
I don't want to talk to you. Get the boss out here.
Genç bir hanımla değil patron ile görüşmek istiyorum.
I'll do it again tomorrow if you don't get out now.
Arabadan inmezseniz yarın bunu yine yaparım.
I won't ever be able to get this blade out.
O kılıç çıkarılamaz o vakit.
I think you'll get a lot of mileage out of it.
Bence uzun süre götürür.
Now get out of my office before I change my mind.
Şimdi fikrimi değiştirmeden odamdan çıkın.
How else am I supposed to get around while the sun is out?
Başka türlü güneş tepedeyken etrafta nasıl dolaşırım?
Come on, I have to get you out of here.
Hadi, seni buradan çıkarmalıyım.
I don't exactly know what he means by saying he'd get pretty. However, you're always cheering me to pull out the sword. That must mean it's something good for the goblin.
Güzelleşmekle ne demek istediğini bilmiyor olsam da siz o kılıcı çıkarmam için beni sürekli teşvik ettiğinizden bayımın başına iyi bir şey geleceğine adım gibi eminim.
I don't want to get you in trouble, and I'm in the middle of figuring something out.
Başını belaya sokmanı istemiyorum. Ayrıca bir şeyleri öğrenmeye çalışıyorum.
So I'm trying my best to not get found out.
Bu yüzden yakalanmamak için elimden gelenin en iyisini yapıyorum.
Okay. Then I'll come out after I get ready.
Tamam, hazırlanıp geliyorum.
I have to get the sword out... to... become pretty.
Bu kılıç çıkarılmalı ki ben... Ben güzel olayım. Şu an güzel değilim.
Come out! I mean, get out!
Ortaya çık ya da defol!
I want to get out of this dress because it really smells. Like blood and sweat and my mom's perfume.
Bu elbiseden hemen kurtulmak istiyorum çünkü gerçekten kan, ter ve annemin parfümü gibi kokuyor.
I mean, whatever it is, I've just got to get to Kent pond and find out about my wife and son.
Her ne olursa olsun Kent Pond'a gidip karımı ve oğlumu bulmalıyım.
Get out of my way, I'll do it myself.
Çekilin yolumdan, kendim yaparım.
I gotta be on my way. - How do you get out of here?
Yola koyulmaliyim.
I was just informed that, for safety reasons... they won't be able to get you out of this well for another two days. Oh...
Aslinda Pee-wee... bana söylenene göre, güvenlik önlemleri nedeniyle... seni bu kuyudan çikarmalari iki gün alacakmis.
I mean, you could get out of here here, dico.
Bu şehirden gidebilirsin.
I want you to get yankee the hell out of there.
Yanki'yi hemen oradan çıkarmanı istiyorum.
I'd prefer to get out of here...
Buradan çıkmayı tercih ederim.
What matters is, I gotta figure out a way to get that money so we can get the hell out of here.
Önemli olan... O parayı almanın bir yolunu bulmalıyım. Böylece buradan defolup gidebiliriz.
Andy, I can't get you out of this.
Andy, seni bundan kurtaramam.
I just don't want you to get yourself into something you can't get out of.
Sadece kendini içinden çıkamayacağın bir duruma sokmanı istemiyorum.
Just give me the tape. I'm gonna get out of here.
Kaseti ver ve buradan defolup gideyim.
I'm gonna be long gone, anyway, by the time they get you out of that fucking vault.
Onlar seni bu amına koyduğumun kasasından çıkarana kadar çoktan gitmiş olacağım zaten.
A long time ago, he broke up with me to go out with you, so I get it.
Uzun zaman önce, benden ayrılıp seninle çıkmıştı. Yani anlıyorum.
I need you to give me the phone number of somebody that I can call to get you out of here right now.
Seni hemen buradan götürecek birinin numarasını ver bana.
- I got to get out of here.
- Gitmem gerek.
I just need you to get down there and just pop it out.
Sadece oraya gidip sana açman gerekiyor.
No, I'm eating. Get out. Go.
Hayır yemek yiyorum burada, bas git.
We should get Rys out of the city while we can.
Hazır şansımız varken Rys'i şehirden götürmeliyiz.
I can get you out.
Sizi dışarı çıkarabilirim.
- I think we need to get him out.
- Onu dışarı çıkarmalıyız.
I just thought it'd be nice if we could get out of the house.
Seni evden dışarı çıkarmak iyi olur dedim.
I'm gonna have to get out the hose and spray him.
Hortumdan çıkıp spreylemem gerekecek.
You couldn't get out. What do I have to do with it?
Sen çıkamadın Bununla ne yapmam gerekiyor?
- You couldn't get into my class so you found out where I go to have my students'stories read to me?
- İkinci sınıf. Dersime giremedin bu yüzden öğrencileriin hikayelerini bana okumanın yolunu buldun yani? - Evet.
I guess sometimes people get in a rut and can't see how to get out.
İnsanlar zaman zaman mutsuzluğa kapılır ve nasıl kurtulacağını bilemezler.
Maybe... Margie Thompson? "Get her out of the way."
Belki de Margie Thompson'dan "Get her out of the way" i istersin?
I just wanna know how you get money out of Vikings.
- Vikinglerden nasıl para aldığını öğrenmek isterim.
I want to get my arse out of here and see what's left of my life and the people in it.
- Buradan gitmek ve hayatımdan geriye kalanları ve içindeki insanları görmek istiyorum.
You said I could get out whenever I wanted, keep all you'd given us.
İstediğim zaman çıkabilirim dedin. Bize vereceklerini kendine sakla.
Oh, I gotta get out of here.
Buradan çıkmalıyım.
I gotta get out of here.
Buradan çıkmam lazım.
But I will get us out of here, okay?
Ama bizi buradan çıkaracağım, tamam mı?
- You just get on out of here. - I'm going.
- Oradan bir çık bakalım.
Get it out of here. I'm not hungry.
Götür şunu, iştahım kaçtı.
I get enough of this crap out there.
Zaten günlük hayatta yeterince dinliyorum.
I got to get this little guy back to the house before my granddaughter gets out of school.
Torunumun okulu dağılmadan önce şu küçük adamı eve götüreyim.
i get it 7535
i get you 90
i get bored 20
i get your point 41
i get up 20
i get it now 149
i get confused 25
i get fired 17
i get the point 40
i get paid 29
i get you 90
i get bored 20
i get your point 41
i get up 20
i get it now 149
i get confused 25
i get fired 17
i get the point 40
i get paid 29
i get that a lot 122
i get the message 27
i get that all the time 20
i get what you're saying 28
i get the picture 63
i get 221
i get by 35
i get nervous 25
i get that 927
i get that now 17
i get the message 27
i get that all the time 20
i get what you're saying 28
i get the picture 63
i get 221
i get by 35
i get nervous 25
i get that 927
i get that now 17
i get nothing 23
i get this 28
i get to be on her case 24
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get out of here 4222
i get this 28
i get to be on her case 24
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get out of my life 46
get out of bed 37
get out of the car 577
get out of it 99
get out of my sight 141
get out the way 68
get out of there 725
get out of my car 66
get out of my room 85
get out of my life 46
get out of bed 37
get out of the car 577
get out of it 99
get out of my sight 141
get out the way 68
get out of there 725
get out of my car 66