English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Bye to you

Bye to you translate Turkish

1,171 parallel translation
You'll never have the chance to say good-bye to your daughter, or to be there for your wife and son when they need you, and you'll be cheating yourself of the chance to have their love and support.
Asla kızına, hoşça kal deme şansın olmayacak, ya da, karın veya oğlunun sana ihtiyaçları olduğunda, yanlarında olmayarak ve kendini kandırarak onları destek ve sevginden mahrum bırakacaksın.
Good-bye to you now.
Size iyi günler.
" I must say good-bye to you.
" Artık sana veda etmek zorundayım.
I'm trying not to say good-bye to you.
Sana hoşça kal dememeye uğraşıyorum.
- Say bye to your mom. - See you!
Annene selam söyle.
Andor Knorr... one of your murderers has come to your grave... to say good-bye to you.
Andor Knor. Senin katillerinden biri sana veda etmek için... cenazene geldi. Acımasız insanların bana verdiği görev gereği... senin ilk sorgunu ben yaptım.
And I'm happy I can say good-bye to you too.
Seninle de vedalaşabildiğim için mutluyum.
Okay, bye. Goodbye to you, too.
Neyse, hoşça kal, siz de hoşça kalın.
Good-bye to you all.
Hepiniz hoşça kalın.
You'd give that big final good luck and good-bye to your all-time top five... and just move on down the road.
Top Beştekilere son kez şans diler ve yoluna devam edersin.
Nick if you're staying I'll gladly deliver a letter to your wife or loved one so you can say good-bye.
Nick, eğer kalıyorsan, karına veya sevgiline memnuniyetle bir mektup götürebilirim. Böylece onlara elveda diyebilirsin.
Stupid ass, you weren't going to say good-bye.
Şapşal şey, hoşça kal bile demeyecektin.
Roz, if you were going, who would you want to kiss you good-bye?
Roz, gidecek olsan kimin veda öpücüğü vermesini isterdin?
I've been waiting for you to get up so I could say good-bye.
Hayır. Kovulayım mı istiyorsun?
I guess you got a lot of other anthills to check into, so, bye!
Çünkü bakacağınız bir sürü karınca yuvası var, hoşçakalın!
Bye-bye. I know we were jerks to you before, so let's start over. Come back here.
Buraya dön.
Now, you try not to get shot. Bye.
Sen de vurulmamaya bak.
Don't skip dinnerjust'cause you're not here anymore. I thoughtyou weren't- - l had to come say good-bye. I won't.
Burada olmadığını düşünerek sakın yemeklerini aksatma.
Seeing you to say hello and good-bye.
Merhaba ve hoşçakal demek üzere...
Any chance there might have been that I'd go back went bye-bye when you tried to pay me off.
Geri dönmeme dair en ufak bir şans var idiyse bile... beni satın almaya kalktığında uçup gitti.
Say good-bye and thank you to the kind people.
Haydi arkadaşlarına "Hoşça kal" de ve teşekkür et.
Before... you arrived But now it's time to kiss your ass good-bye
Sen haklısın fakat şimdi hoşçakal poponu öpüp vedalaşma zamanıdır
Before... you arrived But now it's time to kiss your ass good-bye
Sen gitmeden önce fakat şimdi hoşçakal poponu öpüp vedalaşma zamanıdır
Before... you arrived But now it's time to kiss your ass good-bye And now it's time to kiss it...
Fakat gitmeden önce fakat şimdi hoşçakal poponu öpüp vedalaşma zamanıdır ve şu an onu öpme vakti..
I guess you got a lot of other anthills to check into, so, bye!
Siz muhtemelen gitmek isteyeceksiniz. Çünkü bakacağınız bir sürü karınca yuvası var, hoşçakalın!
I'll come find you in Nebraska when mom and dad are back to normal. Bye bye.
Annemle babam normale dönünce Nebraska'ya seni bulmaya geleceğim.
Okay, talk to you later. Bye.
Tamam, sonra görüşürüz.
I'm throwing this little shindig tonight to say good-bye and thank you...'cause, alas, I have to love you and leave you.
Bu gece, bu partiyi, sizlere teşekkür etmek ve hoşça kal demek için veriyorum çünkü, ne yazık ki, sizi seviyorum ve terk ediyorum.
You told me to tell your daughter good-bye.
Benden kızına hoşça kal dememi istemiştin.
"I'm sorry I'm not there to say good-bye. " You were right.
Üzgünüm hoşça kal demek için orada bulunamadım.
I'm not just saying good-bye to you.
Sadece sana hoşça kal demek... istemiyorum.
I'll talk to you later. Bye.
Pekâlâ, haberlerinizi bekliyorum, dostum.
- Good-bye. if you want to get parents to help you with something, you got to feed them.
Eğer ailelerin sana yardım etmesini istiyorsan onları beslemelisin.
I hate to wake you up to say good-bye
Seni uyandırmak istemem Veda etmek için
You're gonna have to give up a little bit of tone for that... because 30, 35, you go to the gym twice three times a day, it doesn't matter... the 20-year-old body's going bye-bye.
Elbette vücut sıkılığından vazgeçmelisiniz. Çünkü 30, 35 yaşlarında spor salonuna gitse bile fark etmez. Artık 20 yaşlarındaki vücudu yoktur.
It's men who forget to say hello, good-bye and thank you.
Merhaba, hoşçakal ve teşekkürler demeyi unutan erkeklerdir.
Maybe. You still don't know how to say good-bye, do you, still?
Hala veda etmeyi bilmiyorsun, değil mi?
Poor Mitch, you still don't know how to say good-bye, do you?
Zavallı Mitch. Hala veda etmeyi beceremiyorsun.
Hope to see you next time. Bye-bye.
Bir dahaki sefere görüşmek üzere.
You want to go bye-bye, don't you?
Attaa gitmek istiyorsun, değil mi?
I wanted to give you a proper good-bye.
Sana layıkıyla elveda demek istedim.
We'll be back to pick you up after the meteor shower party, boys. Good-bye boys.
Meteor yağmuru partisinden sonra sizi almaya geliriz, çocuklar.
Nice to see you. - Fine. Bye.
Seni görmek güzeldi.
( Girl ) Aren't you going to say good-bye? - ( Guillaume ) You all right now? - Everything.
- Herşeyi.
I want you to say good-bye to them.
Onlara veda etmeni istiyorum.
Talk to you later, baby. Bye.
Sonra konuşuruz.
Bye Matteo, nice to meet you.
Hoşça kal Matteo, tanıştığımıza sevindim.
Talk to you later. Bye.
Sonra konuşuruz, Bye
Bye. I gotta talk to you too.
Benimde seninle konuşmam gerek.
I'm too tired to kiss you good-bye.
Yorgunum, sana güle güle öpücüğü veremedim.
"You have to say good-bye here."
"Burada vedalaşmalısınız."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]