I got a family translate Turkish
604 parallel translation
I got a family going in Deadwood.
Benim Deadwood'da bir ailem var.
I got a family there.
Orada bir ailem var.
I got a family. I got two kids, so that... - And that makes it difficult.
Bir ailem, iki çocuğum var ve bu işleri biraz zorlaştırıyor.
I got a family.
Benim bir ailem var.
I got a family. There's a scholarship named after me.
Bir ailem var, burs verdiğim insanlar var.
- It's business, and I got a family.
- Bu iş ve bir ailem var.
I got a family too.
Benim de ailem var.
You gotta help me, man. I got a family.
Bana yardım et, bir ailem var.
I got a family to think about.
Düşünmem gereken bir ailem var.
You used to Run free over. I got a family I got to get back to, pat.
Özgürce at koşturduğun o vahşi kırlar yok artık.
I got a family to feed man, you know?
Bakmam gereken bir ailem var!
I've taken care ofher for six years... but I've got a job in Frankfurt now - a rich family - and I can't be bothered with her anymore,
6 yıldır ona ben bakıyorum ama şimdi Frankfurt'ta bir iş buldum. - Zengin bir aile. - Ve artık onunla canımı sıkamam.
Please, father, I've got a family.
Lütfen peder, bir ailem var.
I've got a family.
Bir ailem var.
I've got a family interest in that mine.
O madende aile çıkarım var benim.
I got a nice family.
İyi bir ailem var.
Now, I've got responsibilities... a wife in England, a family, an important job.
Sorumluluklarım var, İngilterede bir karım var.
I've got a family Marshal.
Benim de bir ailem var.
Well, Davy, I I just ain't got, you know, your way of putting things into... into words, but I got a fine family.
Evet, Davy, ben... Nasıl anlatacağımı bilmiyorum, söz bulamıyorum, ama... İyi bir ailem var.
I've got a family to support, you know that.
Biliyorsunuz bakmam gereken bir ailem var.
I live in New York, and I got a baby that's new in the family.
Ben New York'ta yaşıyorum ve bebeğimiz doğdu.
- I've got a family back home!
- Ülkemde bir ailem var!
I hear you got a real nice family.
Güzel bir ailen olduğunu duydum.
That I've got to observe, Mike with a family.
Bunu görmek isterim doğrusu, Mike ve aile.
- Our campaign against the enemies of the public peace... is gaining momentum. I've got a part in The Family.
Aile'nin bir parçasıyım.
Bet you don't know, I've got a family. I've got three children!
Üç çocuğum var!
I've got an officer with a family.
Ailesi olan bir müfettiş söz konusu.
- I've got a family.
- Bir ailem var.
My family's got a chicken farm and every time I did something on it, I nearly died.
Ailemin tavuk çiftliği var ve oraya her gidişimde neredeyse ölüyordum.
Well, I'd just like to say, my lord, that I've got a family a wife and six kids and I hope very much you don't have to take away my freedom because...
Söylemek istediğim, lordum, bir ailem var bir karım ve altı çocuğum var ve özgürlüğümü elimden almayacağınızı umuyorum çünkü...
I got a message concerning his family.
Ailesiyle ilgili bir mesaj getirdim.
For all I know, I've got a family to take care of by now.
Biliyorum ki, bakılması gereken bir ailem var.
- but I also know you got a family and kids...
-... ama bir ailen ve çocukların da var.
I've got a family :
Bir ailem var.
I've got a family and employees.
Ailem ve çalışanlarım var.
I'm sorry for what happened to your family... but I got a job to do.
Ailenize olanlar için üzüldüm.
I've got a family!
Benim bir ailem var!
I don't care what I do in this family, but I've got to be a part of it.
Ne yaptığım umrumda değil, bir parçası olmak istiyorum.
I got a beautiful home, career, family, neighbors.
Güzel bir evim var, kariyerim, ailem, komşularım...
I've got a family of me own now and its all perfectly legal
Şu an kendime ait bir ailem var. Son derece yasal bir aile.
I've got a family emergency.
Acil bir aile problemim çıktı.
I've got a family waiting.
Ailem beni bekliyor.
I've got imagination and I like music, and these geese are like a family, they go in and out, they... they're really together, playing, they do things all the time, and they...
Hayal gücüm var ve müziği seviyorum, ve bu kazlar aile gibi, geliyorlar gidiyorlar, onlar onlar hep beraber, oynuyorlar, hep bir şeyler yapıyorlar, ve onlar...
That's why I got it so cheap, from a vaudeville family.
Bu yüzden vodvil bir aileden... çok ucuza aldım.
You ´ ve got a lovely family, and I ´ m a goddamn amalgam!
Senin harika bir ailen var, ve ben kahrolası bir amalgamım.
They're still messed up. I hate to say this, but you got a fucked-up family.
Bunu söylemekten nefret ediyorum ama boktan bir ailen var.
I GOT A WIFE AND A FAMILY I'M NOT WITH, DICKY, BUT YOU DON'T HEAR ME COMPLAINING. [VIDEO GAME SOUND EFFECTS]
Benim bir eşim ve ailem var sana katılmıyorum, Dicky, ama beni yakınırken duymuyorsun.
I mean, they're a prominent family and they've got interests worldwide.
Dünya çapında tanınan seçkin bir aile.
Listen, I don't know if you have a family... but Joey's got a daughter.
Dinle, ailen var mı bilmiyorum... ama Joey'nin bir kızı var.
I got a wife and family.
Bir karım ve ailem var.
I've got a family to feed, man.
Bakmam gereken bir ailem var.
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got this 1718
i got' em 146
i got it wrong 28
i gotta 283
i got to go 1926
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got this 1718
i got' em 146
i got it wrong 28
i gotta 283
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i got your message 312
i gotta hand it to you 53
i got your text 208
i gotta run 199
i gotta pee 85
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i got your message 312
i gotta hand it to you 53
i got your text 208
i gotta run 199